Psalm 90:16
Psalm 90:16
May your deeds be shown to your servants, your splendor to their children.

Let us, your servants, see you work again; let our children see your glory.

Let your work be shown to your servants, and your glorious power to their children.

Let Your work appear to Your servants And Your majesty to their children.

Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.

Let Your work be seen by Your servants, and Your splendor by their children.

May your awesome deeds be revealed to your servants, as well as your splendor to their children.

May your servants see your work! May their sons see your majesty!

Let your works appear to your Servants and your excellence to their children!

Let [us,] your servants, see what you can do. Let our children see your glorious power.

Let thy work appear in thy slaves and thy glory upon their sons.

Let your work appear unto your servants, and your glory unto their children.

Let your work appear to your servants, and your glory to their children.

Let thy work appear unto thy servants, And thy glory upon their children.

Look upon thy servants and upon their works: and direct their children.

Let thy work appear unto thy servants, and thy majesty unto their sons.

Let thy work appear unto thy servants, and thy glory upon their children.

Let thy work appear to thy servants, and thy glory to their children.

Let your work appear to your servants; your glory to their children.

Let Thy work appear unto Thy servants, And Thine honour on their sons.

Psalmet 90:16
Qoftë e qartë vepra jote shërbëtorëve të tu dhe lavdia jote bijve të tyre.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 90:16
ليظهر فعلك لعبيدك وجلالك لبنيهم‎.

D Sälm 90:16
Zaig dein Werch und deinn Rued deine Diener, üns und ünserne Kinder dyrzue!

Псалми 90:16
Нека се яви Твоето дело на слугите Ти, И Твоята слава върху чадата им.

詩 篇 90:16
願 你 的 作 為 向 你 僕 人 顯 現 ; 願 你 的 榮 耀 向 他 們 子 孫 顯 明 。

愿 你 的 作 为 向 你 仆 人 显 现 ; 愿 你 的 荣 耀 向 他 们 子 孙 显 明 。

願你的作為向你僕人顯現,願你的榮耀向他們子孫顯明。

愿你的作为向你仆人显现,愿你的荣耀向他们子孙显明。

Psalm 90:16
Neka se na slugama tvojim pokaže djelo tvoje i tvoja slava na djeci njihovoj!

Žalmů 90:16
Budiž zřejmé při služebnících tvých dílo tvé, a okrasa tvá při synech jejich.

Salme 90:16
Lad dit Værk aabenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn!

Psalmen 90:16
Laat Uw werk aan Uw knechten gezien worden, en Uw heerlijkheid over hun kinderen.

תהילים 90:16
יֵרָאֶ֣ה אֶל־עֲבָדֶ֣יךָ פָעֳלֶ֑ךָ וַ֝הֲדָרְךָ֗ עַל־בְּנֵיהֶֽם׃

טז יראה אל-עבדיך פעלך  והדרך על-בניהם

יראה אל־עבדיך פעלך והדרך על־בניהם׃

Zsoltárok 90:16
Láttassék meg a te mûved a te szolgáidon, és a te dicsõséged azoknak fiain.

La psalmaro 90:16
Al Viaj sklavoj aperu Viaj faroj, Kaj Via beleco al iliaj infanoj.

PSALMIT 90:16
Osoita palvelialles sinun tekos, ja kunnias heidän lapsillensa.

Psaume 90:16
Que ton oeuvre apparaisse à tes serviteurs, et ta majesté à leurs fils.

Que ton oeuvre se manifeste à tes serviteurs, Et ta gloire sur leurs enfants!

Que ton œuvre paraisse sur tes serviteurs, et ta gloire sur leurs enfants.

Psalm 90:16
Zeige deinen Knechten deine Werke und deine Ehre ihren Kindern!

Zeige deinen Knechten deine Werke und deine Ehre ihren Kindern.

Möchte deinen Knechten dein Thun erscheinen, und deine Herrlichkeit ihren Kindern.

Salmi 90:16
Apparisca l’opera tua a pro de’ tuo servitori, e la tua gloria sui loro figliuoli.

Apparisca l’opera tua verso i tuoi servitori, E la tua gloria verso i lor figliuoli.

MAZMUR 90:16
Biarlah kiranya perbuatan-Mu kelihatan kepada hamba-hamba-Mu dan kemuliaan-Mu kepada anak-anaknya.

시편 90:16
주의 행사를 주의 종들에게 나타내시며 주의 영광을 저희 자손에게 나타내소서

Psalmi 90:16
(89-16) appareat apud servos tuos opus tuum et gloria tua super filios eorum

Psalmynas 90:16
Tepamato Tavo tarnai Tavo darbus ir Tavo šlovę jų vaikai!

Psalm 90:16
Kia puta mai tau mahi ki au pononga, me tou kororia ki a ratou tamariki.

Salmenes 90:16
La din gjerning åpenbares for dine tjenere og din herlighet over deres barn!

Salmos 90:16
Manifiéstese tu obra a tus siervos, y tu majestad a sus hijos,

Sea manifestada Tu obra a Tus siervos, Y Tu majestad a sus hijos,

Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.

Aparezca en tus siervos tu obra, Y tu gloria sobre sus hijos.

Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.

Salmos 90:16
Que as tuas realizações se manifestem aos teus servos, e a teus filhos, a tua maravilhosa

Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.   

Psalmi 90:16
Să se arate robilor Tăi lucrarea Ta, şi slava Ta fiilor lor!

Псалтирь 90:16
(89:16) Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя;

(89-16) Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя;[]

Psaltaren 90:16
Låt dina gärningar uppenbaras för dina tjänare och din härlighet över deras barn.

Psalm 90:16
Mahayag nawa ang iyong gawa sa iyong mga lingkod, at ang kaluwalhatian mo sa kanilang mga anak.

เพลงสดุดี 90:16
ขอให้พระราชกิจของพระองค์ปรากฏแก่ผู้รับใช้ของพระองค์ และให้สง่าราศีของพระองค์ปรากฏแก่ลูกหลานของเขา

Mezmurlar 90:16
Yaptıkların kullarına,
Görkemin onların çocuklarına görünsün.[]

Thi-thieân 90:16
Nguyện công việc Chúa lộ ra cho các tôi tớ Chúa, Và sự vinh hiển Chúa sáng trên con cái họ!

Psalm 90:15
Top of Page
Top of Page