Psalm 9:9
Psalm 9:9
The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.

The LORD is a shelter for the oppressed, a refuge in times of trouble.

The LORD is a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble.

The LORD also will be a stronghold for the oppressed, A stronghold in times of trouble;

The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.

The LORD is a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.

The LORD is a refuge for the oppressed, a refuge in times of distress.

Consequently the LORD provides safety for the oppressed; he provides safety in times of trouble.

Lord Jehovah shall be a place of refuge for the poor and their helper in times of suffering.

The LORD is a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble.

The LORD also will be a refuge to the humble, a refuge for the time of trouble.

The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.

The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.

Jehovah also will be a high tower for the oppressed, A high tower in times of trouble;

And the Lord is become a refuge for the poor: a helper in due time in tribulation.

And Jehovah will be a refuge to the oppressed one, a refuge in times of distress.

The LORD also will be a high tower for the oppressed, a high tower in times of trouble;

The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.

Yahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.

And Jehovah is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.

Psalmet 9:9
Zoti do të jetë strehim i papushtueshëm për të shtypurin, një strehim i papushtueshëm në kohë ngushtice.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 9:9
‎ويكون الرب ملجأ للمنسحق. ملجأ في ازمنة الضيق‎.

D Sälm 9:9
Yso werd dyr Trechtein für Pfrengte ayn Föstn, ayn föste Burg, wenn öbby Noot und Gfaar droot.

Псалми 9:9
И Господ ще бъде прибежище на угнетените, Прибежище в скръбни времена.

詩 篇 9:9
耶 和 華 又 要 給 受 欺 壓 的 人 作 高 臺 , 在 患 難 的 時 候 作 高 臺 。

耶 和 华 又 要 给 受 欺 压 的 人 作 高 ? , 在 患 难 的 时 候 作 高 ? 。

耶和華又要給受欺壓的人做高臺,在患難的時候做高臺。

耶和华又要给受欺压的人做高台,在患难的时候做高台。

Psalm 9:9
Jahve je tvrđava tlačenom, tvrđava spasa u danima tjeskobe.

Žalmů 9:9
Hospodin zajisté jest útočiště chudého, útočiště v čas ssoužení.

Salme 9:9
skal dømme Verden med Retfærd, fælde Dom over Folkefærd med Ret.

Psalmen 9:9
En de HEERE zal een Hoog Vertrek zijn voor de verdrukte, een Hoog Vertrek in tijden van benauwdheid.

תהילים 9:9
וִ֘יהִ֤י יְהוָ֣ה מִשְׂגָּ֣ב לַדָּ֑ךְ מִ֝שְׂגָּ֗ב לְעִתֹּ֥ות בַּצָּרָֽה׃

י ויהי יהוה משגב לדך  משגב לעתות בצרה

ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה׃

Zsoltárok 9:9
És lesz az Úr nyomorultak kõvára, kõvár a szükség idején.

La psalmaro 9:9
Kaj la Eternulo estos rifugxo por la premato, Rifugxo en la tempo de mizero.

PSALMIT 9:9
Ja Herra on köyhän turva: hän on turva hädän aikana.

Psaume 9:9
Et l'Éternel sera une haute retraite pour l'opprimé, une haute retraite dans les temps de détresse.

L'Eternel est un refuge pour l'opprimé, Un refuge au temps de la détresse.

Et l'Eternel sera une haute retraite à celui qui sera foulé, il lui sera une haute retraite au temps qu'il sera dans l'angoisse.

Psalm 9:9
Und er wird den Erdboden recht richten und die Leute regieren rechtschaffen.

Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.

Und so ist Jahwe eine Burg für den Unterdrückten, eine Burg in Zeiten der Drangsal.

Salmi 9:9
E l’Eterno sarà un alto ricetto all’oppresso, un alto ricetto in tempi di distretta;

E il Signore sarà un alto ricetto al misero; Un alto ricetto a’ tempi ch’egli sarà in distretta.

MAZMUR 9:9
Maka Tuhan akan tempat perlindungan yang tinggi bagi segala orang yang teraniaya, suatu tempat perlindungan yang tinggi pada segala masa kepicikan.

시편 9:9
여호와는 또 압제를 당하는 자의 산성이시요 환난 때의 산성이시로다

Psalmi 9:9
(9-10) et erit Dominus elevatio oppresso elevatio oportuna in angustia

Psalmynas 9:9
Viešpats­priebėga prispaustiesiems, priebėga nelaimės metu.

Psalm 9:9
Hei pa teko ano a Ihowa mo te tangata e tukinotia ana, hei pa teko i nga wa o te he.

Salmenes 9:9
Og Herren er en borg for den undertrykte, en borg i nødens tider.

Salmos 9:9
Será también el SEÑOR baluarte para el oprimido, baluarte en tiempos de angustia.

El SEÑOR será también baluarte para el oprimido, Baluarte en tiempos de angustia.

Jehová será refugio al oprimido, refugio en los tiempos de angustia.

Y será Jehová refugio al pobre, Refugio para el tiempo de angustia.

Y será el SEÑOR refugio al humilde, refugio para el tiempo de angustia.

Salmos 9:9
O SENHOR é abrigo seguro para os oprimidos, uma fortaleza nos tempos de angústia.

O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.   

Psalmi 9:9
Domnul este scăparea celui asuprit, scăpare la vreme de necaz.

Псалтирь 9:9
(9:10) И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;

(9-10) И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;[]

Psaltaren 9:9
Så vare då HERREN en borg för den förtryckte, en borg i nödens tider.

Psalm 9:9
Ang Panginoon naman ay magiging matayog na moog sa napipighati, matayog na moog sa mga panahon ng kabagabagan;

เพลงสดุดี 9:9
พระเยโฮวาห์จะทรงเป็นที่ลี้ภัยของคนที่ถูกกดขี่ ทรงเป็นที่ลี้ภัยในเวลายากลำบาก

Mezmurlar 9:9
RAB ezilenler için bir sığınak,
Sıkıntılı günlerde bir kaledir.[]

Thi-thieân 9:9
Ðức Giê-hô-va sẽ làm nơi náu ẩn cao cho kẻ bị hà hiếp, Một nơi náu ẩn cao trong thì gian truân.

Psalm 9:8
Top of Page
Top of Page