Psalm 9:15
Psalm 9:15
The nations have fallen into the pit they have dug; their feet are caught in the net they have hidden.

The nations have fallen into the pit they dug for others. Their own feet have been caught in the trap they set.

The nations have sunk in the pit that they made; in the net that they hid, their own foot has been caught.

The nations have sunk down in the pit which they have made; In the net which they hid, their own foot has been caught.

The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.

The nations have fallen into the pit they made; their foot is caught in the net they have concealed.

The nations have sunk down into the pit they made, their feet are ensnared in the trap they set.

The nations fell into the pit they had made; their feet were caught in the net they had hidden.

The Gentiles have sunk into the ditch they have made, and their feet are caught in the net they have hidden.

The nations have sunk into the pit they have made. Their feet are caught in the net they have hidden [to trap others].

The Gentiles are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid their own foot is taken.

The nations are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.

The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.

The nations are sunk down in the pit that they made: In the net which they hid is their own foot taken.

I will rejoice in thy salvation: the Gentiles have stuck fast in the destruction which they have prepared. Their foot hath been taken in the very snare which they hid.

The nations are sunk down in the pit that they made; in the net that they hid is their own foot taken.

The nations are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.

The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.

The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.

Sunk have nations in a pit they made, In a net that they hid hath their foot been captured.

Psalmet 9:15
Kombet janë zhytur në gropën që kishin hapur; këmba e tyre është kapur në rrjetën që kishin fshehur.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 9:15
تورطت الامم في الحفرة التي عملوها. في الشبكة التي اخفوها انتشبت ارجلهم‎.

D Sälm 9:15
Schoon mannige Diet ist eyn d aigne Gruebn eingfalln, haat gfangt si mit n Fueß in dönn Nötz, wo s selbn glögt.

Псалми 9:15
Народите затънаха в ямата, [която сами] направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.

詩 篇 9:15
外 邦 人 陷 在 自 己 所 掘 的 坑 中 ; 他 們 的 腳 在 自 己 暗 設 的 網 羅 裡 纏 住 了 。

外 邦 人 陷 在 自 己 所 掘 的 坑 中 ; 他 们 的 脚 在 自 己 暗 设 的 网 罗 里 缠 住 了 。

外邦人陷在自己所掘的坑中,他們的腳在自己暗設的網羅裡纏住了。

外邦人陷在自己所掘的坑中,他们的脚在自己暗设的网罗里缠住了。

Psalm 9:15
Pogani padoše u jamu koju sami iskopaše, zamka koju potajno staviše uhvati nogu njihovu.

Žalmů 9:15
Pohříženiť jsou národové v jámě, kterouž udělali; v osídle, kteréž polékli, uvázla noha jejich.

Salme 9:15
at jeg kan kundgøre al din Pris, juble over din Frelse i Zions Datters Porte!«

Psalmen 9:15
De heidenen zijn gezonken in de groeve, die zij gemaakt hadden; hunlieder voet is gevangen in het net, dat zij verborgen hadden.

תהילים 9:15
טָבְע֣וּ גֹ֭ויִם בְּשַׁ֣חַת עָשׂ֑וּ בְּרֶֽשֶׁת־ז֥וּ טָ֝מָ֗נוּ נִלְכְּדָ֥ה רַגְלָֽם׃

טז טבעו גוים בשחת עשו  ברשת-זו טמנו נלכדה רגלם

טבעו גוים בשחת עשו ברשת־זו טמנו נלכדה רגלם׃

Zsoltárok 9:15
Besülyedtek a pogányok a verembe, a melyet ástak; a hálóban, a melyet elrejtettek, megakadt a lábok.

La psalmaro 9:15
Enigxis la popoloj en la kavon, kiun ili elfosis; En la reton, kiun ili metis, enkaptigxis ilia piedo.

PSALMIT 9:15
Pakanat ovat vajonneet siihen hautaan, jonka he valmistivat: heidän jalkansa on käsitetty siinä verkossa, jonka he virittivät.

Psaume 9:15
Les nations se sont enfoncées dans la fosse qu'elles ont faite; au filet même qu'elles ont caché, leur pied a été pris.

Les nations tombent dans la fosse qu'elles ont faite, Leur pied se prend au filet qu'elles ont caché.

Les nations ont été enfoncées dans la fosse qu'elles avaient faite; leur pied a été pris au filet qu'elles avaient caché.

Psalm 9:15
auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.

Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen in dem Netz, das sie gestellt hatten.

Versunken sind die Heiden in der Grube, die sie zugerichtet hatten; in dem Netze, das sie heimlich gelegt, fing sich ihr Fuß.

Salmi 9:15
Le nazioni sono sprofondate nella fossa che avean fatta; il loro piede è stato preso nella rete che aveano nascosta.

Le genti sono state affondate nella fossa che avevano fatta; Il lor piè è stato preso nella rete che avevano nascosta.

MAZMUR 9:15
Bahwa terperosoklah orang kafir dalam pelobang yang telah diperbuatnya, dan kakinyapun sudah tertangkap dalam jaring yang disembunyikannya.

시편 9:15
열방은 자기가 판 웅덩이에 빠짐이여 그 숨긴 그물에 자기 발이 걸렸도다

Psalmi 9:15
(9-16) exultabo in salutari tuo demersae sunt gentes in interitu quem fecerunt in rete quod absconderant captus est pes eorum

Psalmynas 9:15
Į savo išraustą duobę pagonys įkrinta, jų koja įkliūna į spąstus, pačių pastatytus.

Psalm 9:15
Kua tapoko nga tauiwi ki te rua i keria e ratou: kua mau to ratou waewae i roto i te kupenga i huna e ratou.

Salmenes 9:15
Hedningene er sunket i den grav de gravde; deres fot er fanget i det garn de skjulte.

Salmos 9:15
Las naciones se han hundido en el foso que hicieron; en la red que escondieron, quedó prendido su pie.

Las naciones se han hundido en el foso que hicieron; En la red que escondieron, su propio pie quedó prendido.

Se hundieron las naciones en la fosa que hicieron; en la red que escondieron fue atrapado su pie.

Hundiéronse las gentes en la fosa que hicieron; En la red que escondieron fué tomado su pie.

Se hundieron los gentiles en la fosa que hicieron; en la red que escondieron fue tomado su pie.

Salmos 9:15
Os povos caíram na cova que com astúcia abriram; no laço que ocultaram, seus pés se prenderam.

Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.   

Psalmi 9:15
Neamurile cad în groapa pe care au făcut -o, şi li se prinde piciorul în laţul pe care l-au ascuns.

Псалтирь 9:15
(9:16) Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.

(9-16) Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.[]

Psaltaren 9:15
Hedningarna hava sjunkit ned i den grav som de grävde; i det nät som de lade ut har deras fot blivit fångad.

Psalm 9:15
Ang mga bansa ay nangahulog sa balon na kanilang ginawa: sa silo na kanilang ikinubli ay kanilang sariling paa ang nahuli.

เพลงสดุดี 9:15
บรรดาประชาชาติได้จมลงในหลุมซึ่งเขาทำไว้ และเท้าของเขาติดตาข่ายซึ่งเขาเองซ่อนดักไว้

Mezmurlar 9:15
Uluslar kendi kazdıkları kuyuya düştü,
Ayakları gizledikleri ağa takıldı.[]

Thi-thieân 9:15
Các dân đã lún xuống trong hố chúng nó đã đào; Chơn của chúng nó mắc vào lưới chúng nó đã gài kín.

Psalm 9:14
Top of Page
Top of Page