Psalm 86:7
Psalm 86:7
When I am in distress, I call to you, because you answer me.

I will call to you whenever I'm in trouble, and you will answer me.

In the day of my trouble I call upon you, for you answer me.

In the day of my trouble I shall call upon You, For You will answer me.

In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.

I call on You in the day of my distress, for You will answer me.

In my troubled times I will call on you, for you will answer me.

In my time of trouble I cry out to you, for you will answer me.

I called you in the day of my suffering and you answered me!

When I am in trouble, I call out to you because you answer me.

In the day of my trouble I will call upon thee, for thou wilt answer me.

In the day of my trouble I will call upon you: for you will answer me.

In the day of my trouble I will call on you: for you will answer me.

In the day of my trouble I will call upon thee; For thou wilt answer me.

I have called upon thee in the day of my trouble: because thou hast heard me.

In the day of my distress I will call upon thee, for thou wilt answer me.

In the day of my trouble I will call upon thee; for thou wilt answer me.

In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.

In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.

In a day of my distress I call Thee, For Thou dost answer me.

Psalmet 86:7
Unë të kërkoj në ditën e fatkeqësisë sime, sepse ti do të më përgjigjesh.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 86:7
‎في يوم ضيقي ادعوك لانك تستجيب لي‎.

D Sälm 86:7
Allweil, wenn i ganz tief drinnhöng, ruef i dir, weilst mi erhoerst.

Псалми 86:7
В деня на неволята си ще призова Тебе, Защото ще ме послушаш.

詩 篇 86:7
我 在 患 難 之 日 要 求 告 你 , 因 為 你 必 應 允 我 。

我 在 患 难 之 日 要 求 告 你 , 因 为 你 必 应 允 我 。

我在患難之日要求告你,因為你必應允我。

我在患难之日要求告你,因为你必应允我。

Psalm 86:7
U dan tjeskobe vapijem k tebi jer ćeš me uslišati.

Žalmů 86:7
V den ssoužení svého vzývám tě, nebo mne vyslýcháš.

Salme 86:7
Paa Nødens Dag paakalder jeg dig, thi du svarer mig.

Psalmen 86:7
In den dag mijner benauwdheid roep ik U aan, want Gij verhoort mij.

תהילים 86:7
בְּיֹ֣ום צָ֭רָתִ֥י אֶקְרָאֶ֗ךָּ כִּ֣י תַעֲנֵֽנִי׃

ז ביום צרתי אקראך  כי תענני

ביום צרתי אקראך כי תענני׃

Zsoltárok 86:7
Nyomorúságomnak idején hozzád kiáltok, mert te meghallgatsz engem.

La psalmaro 86:7
En tago de mia sufero mi Vin vokas, Por ke Vi auxskultu min.

PSALMIT 86:7
Tuskassani minä sinua rukoilen, ettäs minun kuulisit.

Psaume 86:7
Au jour de ma détresse je crierai vers toi, car tu me répondras.

Je t'invoque au jour de ma détresse, Car tu m'exauces.

Je t'invoque au jour de ma détresse, car tu m'exauces.

Psalm 86:7
In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.

In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.

Zur Zeit meiner Not rufe ich dich an, denn du erhörst mich.

Salmi 86:7
Io t’invoco nel giorno della mia distretta, perché tu mi risponderai.

Io t’invoco nel giorno della mia distretta; Perciocchè tu mi risponderai.

MAZMUR 86:7
Maka pada masa kepicikan aku berseru kepada-Mu, karena Engkau menyahuti aku.

시편 86:7
나의 환난 날에 내가 주께 부르짖으리니 주께서 내게 응답하시리이다

Psalmi 86:7
(85-7) in die tribulationis meae invocabo te quia exaudies me

Psalmynas 86:7
Nelaimėje šaukiuosi Tavęs­Tu išklausai mane!

Psalm 86:7
Ka karanga ahau ki a koe i te ra o toku pouri: e whakahoki kupu mai hoki koe ki ahau.

Salmenes 86:7
På min nøds dag kaller jeg på dig, for du svarer mig.

Salmos 86:7
En el día de la angustia te invocaré, porque tú me responderás.

En el día de la angustia Te invocaré, Porque Tú me responderás.

En el día de mi angustia te llamaré; porque tú me respondes.

En el día de mi angustia te llamaré: Porque tú me respondes.

En el día de mi angustia te llamaré; porque me respondes.

Salmos 86:7
No dia do perigo clamo a ti, porque tu me respondes.

No dia da minha angústia clamo a ti, porque tu me respondes.   

Psalmi 86:7
Te chem, în ziua necazului meu, căci m'asculţi.

Псалтирь 86:7
(85:7) В день скорби моей взываю к Тебе, потому что Ты услышишь меня.

(85-7) В день скорби моей взываю к Тебе, потому что Ты услышишь меня.[]

Psaltaren 86:7
På min nöds dag åkallar jag dig, ty du skall svara mig.

Psalm 86:7
Sa kaarawan ng aking kabagabagan ay tatawag ako sa iyo; sapagka't iyong sasagutin ako.

เพลงสดุดี 86:7
ในวันลำบากของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะร้องทูลพระองค์ เพราะพระองค์จะทรงตอบข้าพระองค์

Mezmurlar 86:7
Sıkıntılı günümde sana yakarırım,
Çünkü yanıtlarsın beni.[]

Thi-thieân 86:7
Trong ngày gian truân tôi sẽ kêu cầu cùng Chúa; Vì Chúa nhậm lời tôi.

Psalm 86:6
Top of Page
Top of Page