Psalm 86:5
Psalm 86:5
You, Lord, are forgiving and good, abounding in love to all who call to you.

O Lord, you are so good, so ready to forgive, so full of unfailing love for all who ask for your help.

For you, O Lord, are good and forgiving, abounding in steadfast love to all who call upon you.

For You, Lord, are good, and ready to forgive, And abundant in lovingkindness to all who call upon You.

For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.

For You, Lord, are kind and ready to forgive, rich in faithful love to all who call on You.

Indeed you, Lord, are kind and forgiving, overflowing with gracious love to everyone who calls on you.

Certainly O Lord, you are kind and forgiving, and show great faithfulness to all who cry out to you.

Because you, Lord Jehovah, are good and your kindness is great to all who call to you!

You, O Lord, are good and forgiving, full of mercy toward everyone who calls out to you.

For thou, Lord, art good and ready to forgive and plenteous in mercy unto all those that call upon thee.

For you, Lord, are good, and ready to forgive; and abundant in mercy unto all them that call upon you.

For you, Lord, are good, and ready to forgive; and plenteous in mercy to all them that call on you.

For thou, Lord, art good, and ready to forgive, And abundant in lovingkindness unto all them that call upon thee.

For thou, O Lord, art sweet and mild: and plenteous in mercy to all that call upon thee.

For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and art of great loving-kindness unto all that call upon thee.

For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.

For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and abundant in mercy to all them that call upon thee.

For you, Lord, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you.

For Thou, Lord, art good and forgiving. And abundant in kindness to all calling Thee.

Psalmet 86:5
Sepse ti, o Zot, je i mirë dhe i gatshëm të falësh, dhe tregon mirësi të madhe ndaj gjithë atyre që të kërkojnë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 86:5
‎لانك انت يا رب صالح وغفور وكثير الرحمة لكل الداعين اليك

D Sälm 86:5
Güetig bist, Herr, und vergöbsam, reich an Gnaad, wenn öbber ruefft.

Псалми 86:5
Защото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, И многомилостив към всички, които Те призовават,

詩 篇 86:5
主 啊 , 你 本 為 良 善 , 樂 意 饒 恕 人 , 有 豐 盛 的 慈 愛 賜 給 凡 求 告 你 的 人 。

主 啊 , 你 本 为 良 善 , 乐 意 饶 恕 人 , 有 丰 盛 的 慈 爱 赐 给 凡 求 告 你 的 人 。

主啊,你本為良善,樂意饒恕人,有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。

主啊,你本为良善,乐意饶恕人,有丰盛的慈爱赐给凡求告你的人。

Psalm 86:5
Jer ti si, Gospode, dobar i rado praštaš, pun si ljubavi prema svima koji te zazivaju.

Žalmů 86:5
Nebo ty jsi, Pane, dobrotivý a lítostivý, a hojný v milosrdenství ke všechněm, kteříž tě vzývají.

Salme 86:5
thi du, o Herre, er god og rund til at forlade, rig paa Naade mod alle, der paakalder dig.

Psalmen 86:5
Want Gij, HEERE! zijt goed, en gaarne vergevende, en van grote goedertierenheid allen, die U aanroepen.

תהילים 86:5
כִּֽי־אַתָּ֣ה אֲ֭דֹנָי טֹ֣וב וְסַלָּ֑ח וְרַב־חֶ֝֗סֶד לְכָל־קֹרְאֶֽיךָ׃

ה כי-אתה אדני טוב וסלח  ורב-חסד לכל-קראיך

כי־אתה אדני טוב וסלח ורב־חסד לכל־קראיך׃

Zsoltárok 86:5
Mert te Uram jó vagy és kegyelmes, és nagy irgalmasságú mindazokhoz, a kik hozzád kiáltanak.

La psalmaro 86:5
CXar Vi, mia Sinjoro, estas bona kaj pardonema Kaj tre favora por cxiuj, kiuj Vin vokas.

PSALMIT 86:5
Sillä sinä, Herra, olet hyvä ja armollinen, sangen laupias kaikille, jotka sinua avuksensa huutavat.

Psaume 86:5
Car toi, Seigneur! tu es bon, prompt à pardonner, et grand en bonté envers tous ceux qui crient vers toi.

Car tu es bon, Seigneur, tu pardonnes, Tu es plein d'amour pour tous ceux qui t'invoquent.

Parce que toi, ô Eternel! es bon et clément, et d'une grande bonté envers tous ceux qui t'invoquent.

Psalm 86:5
Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.

Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.

Denn du, Herr, bist gütig und willig, zu vergeben, und reich an Huld gegen alle, die dich anrufen.

Salmi 86:5
Poiché tu, o Signore, sei buono, pronto a perdonare, e di gran benignità verso tutti quelli che t’invocano.

Perciocchè tu, Signore, sei buono e perdonatore; E di gran benignità inverso tutti quelli che t’invocano.

MAZMUR 86:5
Karena Engkau, ya Tuhan! baik dan Engkau suka mengampuni, lagi besarlah kemurahan-Mu akan segala orang yang berseru kepada-Mu.

시편 86:5
주는 선하사 사유하기를 즐기시며 주께 부르짖는 자에게 인자함이 후하심이니이다

Psalmi 86:5
(85-5) tu enim es Domine bonus et propitiabilis et multus misericordia omnibus qui invocant te

Psalmynas 86:5
Juk Tu, Viešpatie, esi geras ir pasiruošęs atleisti, kupinas gailestingumo visiems, kurie šaukiasi Tavęs.

Psalm 86:5
He pai hoki koe, e te Ariki, he ngawari: e ranea ana hoki tau mahi tohu ki te hunga katoa e karanga ana ki a koe.

Salmenes 86:5
For du, Herre, er god og villig til å forlate og rik på miskunnhet mot alle dem som påkaller dig.

Salmos 86:5
Pues tú, Señor, eres bueno y perdonador, abundante en misericordia para con todos los que te invocan.

Pues Tú, Señor, eres bueno y perdonador, Abundante en misericordia para con todos los que Te invocan.

Porque tú, Señor, eres bueno y perdonador, y grande en misericordia para con todos los que te invocan.

Porque tú, Señor, eres bueno y perdonador, Y grande en misericordia para con todos los que te invocan.

Porque tú, Señor, eres bueno y perdonador, y grande en misericordia para con todos los que te invocan.

Salmos 86:5
Pois tu és bondoso e perdoador, SENHOR,rico em graça e misericórdia para com todos os que te invocam.

Porque tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.   

Psalmi 86:5
Căci Tu eşti bun, Doamne, gata să ierţi, şi plin de îndurare cu toţi ceice Te cheamă.

Псалтирь 86:5
(85:5) ибо Ты, Господи, благ и милосерд и многомилостив ко всем, призывающим Тебя.

(85-5) ибо Ты, Господи, благ и милосерд и многомилостив ко всем, призывающим Тебя.[]

Psaltaren 86:5
Ty du, o Herre, är god och förlåtande och stor i nåd mot alla som åkalla dig.

Psalm 86:5
Sapagka't ikaw, Panginoon, ay mabuti, at mapagpatawad, at sagana sa kagandahang-loob sa lahat na tumatawag sa iyo.

เพลงสดุดี 86:5
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า เพราะพระองค์ประเสริฐและทรงพร้อมที่จะประทานอภัย อุดมด้วยความเมตตาต่อบรรดาผู้ร้องทูลพระองค์

Mezmurlar 86:5
Sen iyi ve bağışlayıcısın, ya Rab,
Sana yakaran herkese bol sevgi gösterirsin.[]

Thi-thieân 86:5
Chúa ôi! Chúa là thiện, sẵn tha thứ cho, Ban sự nhơn từ dư dật cho những người kêu cầu cùng Chúa.

Psalm 86:4
Top of Page
Top of Page