Psalm 86:17 Give me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, LORD, have helped me and comforted me. Send me a sign of your favor. Then those who hate me will be put to shame, for you, O LORD, help and comfort me. Show me a sign of your favor, that those who hate me may see and be put to shame because you, LORD, have helped me and comforted me. Show me a sign for good, That those who hate me may see it and be ashamed, Because You, O LORD, have helped me and comforted me. Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me. Show me a sign of Your goodness; my enemies will see and be put to shame because You, LORD, have helped and comforted me. Show me a sign of your goodness, so that those who hate me will see it and be ashamed. For you, LORD, will help and comfort me. Show me evidence of your favor! Then those who hate me will see it and be ashamed, for you, O LORD, will help me and comfort me. Make a good sign with me that those who hate me will see and will be ashamed because you, Lord Jehovah, have helped me and you have comforted me! Grant me some proof of your goodness so that those who hate me may see it and be put to shame. You, O LORD, have helped me and comforted me. Show me a token for good that those who hate me may see it and be ashamed because thou, O LORD, hast helped me and comforted me. Show me a sign for good; that they who hate me may see it, and be ashamed: because you, LORD, have helped me, and comforted me. Show me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because you, LORD, have helped me, and comforted me. Show me a token for good, That they who hate me may see it, and be put to shame, Because thou, Jehovah, hast helped me, and comforted me. Shew me a token for good: that they who hate me may see, and be confounded, because thou, O Lord, hast helped me and hast comforted me. Shew me a token for good, that they which hate me may see it, and be ashamed; for thou, Jehovah, hast helped me and comforted me. Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed, because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me, Show me a token for good; that they who hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast helped me, and comforted me. Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Yahweh, have helped me, and comforted me. A Psalm by the sons of Korah; a Song. Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For Thou, O Jehovah, hast helped me, Yea, Thou hast comforted me! Psalmet 86:17 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 86:17 D Sälm 86:17 Псалми 86:17 詩 篇 86:17 求 你 向 我 显 出 恩 待 我 的 凭 据 , 叫 恨 我 的 人 看 见 便 羞 愧 , 因 为 你 ─ 耶 和 华 帮 助 我 , 安 慰 我 。 求你向我顯出恩待我的憑據,叫恨我的人看見便羞愧,因為你耶和華幫助我,安慰我。 求你向我显出恩待我的凭据,叫恨我的人看见便羞愧,因为你耶和华帮助我,安慰我。 Psalm 86:17 Žalmů 86:17 Salme 86:17 Psalmen 86:17 תהילים 86:17 עֲשֵֽׂה־עִמִּ֥י אֹ֗ות לְטֹ֫ובָ֥ה וְיִרְא֣וּ שֹׂנְאַ֣י וְיֵבֹ֑שׁוּ כִּֽי־אַתָּ֥ה יְ֝הוָ֗ה עֲזַרְתַּ֥נִי וְנִחַמְתָּֽנִי׃ יז עשה-עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו-- כי-אתה יהוה עזרתני ונחמתני עשה־עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי־אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃ Zsoltárok 86:17 La psalmaro 86:17 PSALMIT 86:17 Psaume 86:17 Opère un signe en ma faveur! Que mes ennemis le voient et soient confus! Car tu me secours et tu me consoles, ô Eternel! Montre-moi quelque signe de ta faveur, et que ceux qui me haïssent le voient, et soient honteux, parce que tu m'auras aidé, ô Eternel! et m'auras consolé. Psalm 86:17 Tu ein Zeichen an mir, daß mir's wohl gehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehst, HERR, und tröstest mich. Thue an mir ein Zeichen zum Guten, daß es sehen, die mich hassen, und beschämt werden, daß du, Jahwe, mir beigestanden und mich getröstet hast. Salmi 86:17 Opera inverso me qualche miracolo in bene, Sì che quelli che mi odiano lo veggano, e sieno confusi; Perciocchè tu, Signore, mi avrai aiutato, e mi avrai consolato. MAZMUR 86:17 시편 86:17 Psalmi 86:17 Psalmynas 86:17 Psalm 86:17 Salmenes 86:17 Salmos 86:17 Muéstrame una señal de bondad, para que la vean los que me aborrecen y se avergüencen, porque tú, oh SEÑOR, me has ayudado y consolado. Muéstrame una señal de bondad, Para que la vean los que me aborrecen y se avergüencen, Porque Tú, oh SEÑOR, me has ayudado y consolado. Haz conmigo señal para bien, y véanla los que me aborrecen, y sean avergonzados; porque tú, Jehová, me ayudaste, y me consolaste. Haz conmigo señal para bien, Y veánla los que me aborrecen, y sean avergonzados; Porque tú, Jehová, me ayudaste, y me consolaste. Haz conmigo señal para bien, y véanla los que me aborrecen, y sean avergonzados; porque tú, SEÑOR, me ayudaste, y me consolaste. Salmos 86:17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado. Psalmi 86:17 Псалтирь 86:17 (85-17) покажи на мне знамение во благо, да видят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.[] Psaltaren 86:17 Psalm 86:17 เพลงสดุดี 86:17 Mezmurlar 86:17 Thi-thieân 86:17 |