Psalm 86:13
Psalm 86:13
For great is your love toward me; you have delivered me from the depths, from the realm of the dead.

for your love for me is very great. You have rescued me from the depths of death.

For great is your steadfast love toward me; you have delivered my soul from the depths of Sheol.

For Your lovingkindness toward me is great, And You have delivered my soul from the depths of Sheol.

For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.

For Your faithful love for me is great, and You deliver my life from the depths of Sheol.

For great is your gracious love to me; you've delivered me from the depths of Sheol.

For you will extend your great loyal love to me, and will deliver my life from the depths of Sheol.

Because your greatness upon me is great and you have delivered my soul from the lowest Sheol!

because your mercy toward me is great. You have rescued me from the depths of hell.

For great is thy mercy upon me, and thou hast delivered my soul from the lowest part of Sheol.

For great is your mercy toward me: and you have delivered my soul from the depths of sheol.

For great is your mercy toward me: and you have delivered my soul from the lowest hell.

For great is thy lovingkindness toward me; And thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.

For thy mercy is great towards me: and thou hast delivered my soul out of the lower hell.

For great is thy loving-kindness toward me, and thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.

For great is thy mercy toward me; and thou hast delivered my soul from the lowest pit.

For great is thy mercy towards me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.

For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol.

For Thy kindness is great toward me, And Thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.

Psalmet 86:13
Sepse e madhe është mirësia jote ndaj meje; ti ke shpëtuar shpirtin tim nga Sheoli.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 86:13
‎لان رحمتك عظيمة نحوي وقد نجيت نفسي من الهاوية السفلى

D Sälm 86:13
Du haast mi von n Tood dyrrissn. Grooß ist über mir dein Huld.

Псалми 86:13
Защото голяма е Твоята милост към мене; И Ти си избавил душата ми от най-дълбоката преизподня.

詩 篇 86:13
因 為 , 你 向 我 發 的 慈 愛 是 大 的 ; 你 救 了 我 的 靈 魂 免 入 極 深 的 陰 間 。

因 为 , 你 向 我 发 的 慈 爱 是 大 的 ; 你 救 了 我 的 灵 魂 免 入 极 深 的 阴 间 。

因為你向我發的慈愛是大的,你救了我的靈魂免入極深的陰間。

因为你向我发的慈爱是大的,你救了我的灵魂免入极深的阴间。

Psalm 86:13
jer tvoje ljubavi prema meni ima izobila, istrgao si moju dušu iz dubine Podzemlja.

Žalmů 86:13
Poněvadž milosrdenství tvé veliké jest nade mnou, a vytrhls duši mou z jámy nejhlubší.

Salme 86:13
thi stor er din Miskundhed mod mig, min Sjæl har du frelst fra Dødsrigets Dyb.

Psalmen 86:13
Want Uw goedertierenheid is groot over mij; en Gij hebt mijn ziel uit het onderste des grafs uitgerukt.

תהילים 86:13
כִּֽי־חַ֭סְדְּךָ גָּדֹ֣ול עָלָ֑י וְהִצַּ֥לְתָּ נַ֝פְשִׁ֗י מִשְּׁאֹ֥ול תַּחְתִּיָּֽה׃

יג כי-חסדך גדול עלי  והצלת נפשי משאול תחתיה

כי־חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃

Zsoltárok 86:13
Mert nagy én rajtam a te kegyelmed, és kiszabadítottad lelkemet a mélységes pokolból.

La psalmaro 86:13
CXar granda estas Via boneco al mi; Kaj Vi savis mian animon el la profundo de SXeol.

PSALMIT 86:13
Sillä sinun hyvyytes on suuri minussa, ja sinä olet pelastanut sieluni syvimmästä helvetistä.

Psaume 86:13
Car ta bonté est grande envers moi, et tu as sauvé mon âme du shéol profond.

Car ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts.

Car ta bonté est grande envers moi, et tu as retiré mon âme d'un sépulcre profond.

Psalm 86:13
Denn deine Güte ist groß über mich, und hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle.

Denn deine Güte ist groß über mich; du hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle.

Denn deine Gnade ist groß über mir, und du hast meine Seele aus der Unterwelt drunten errettet.

Salmi 86:13
Perché grande è la tua benignità verso me, e tu hai riscossa l’anima mia dal fondo del soggiorno de’ morti.

Perciocchè la tua benignità è grande sopra me; E tu hai riscossa l’anima mia dal fondo del sepolcro.

MAZMUR 86:13
Karena besarlah kemurahan-Mu atas aku, dan Engkau telah merebut jiwaku dari pada kuasa alam barzakh.

시편 86:13
이는 내게 향하신 주의 인자가 크사 내 영혼을 깊은 음부에서 건지셨음이니이다

Psalmi 86:13
(85-13) quia misericordia tua magna super me et eruisti animam meam de inferno extremo

Psalmynas 86:13
Tavo gailestingumas buvo man didelis, Tu išgelbėjai mano sielą iš giliausio pragaro.

Psalm 86:13
He nui hoki tau mahi tohu ki ahau: a kua whakaorangia e koe toku wairua i te reinga i raro riro.

Salmenes 86:13
For din miskunnhet er stor over mig, og du har utfridd min sjel av det dype dødsrike.

Salmos 86:13
Porque grande es tu misericordia para conmigo, y has librado mi alma de las profundidades del Seol.

Porque grande es Tu misericordia para conmigo, Y has librado mi alma de las profundidades del Seol.

Porque tu misericordia es grande para conmigo; y has librado mi alma del más profundo infierno.

Porque tu misericordia es grande para conmigo; Y has librado mi alma del hoyo profundo.

Porque tu misericordia es grande sobre mí; y has librado mi alma del hoyo profundo.

Salmos 86:13
porquanto teu amor é tão generoso para comigo, que livraste minha alma de todos os poderes da morte.

Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.   

Psalmi 86:13
Căci mare este bunătatea Ta faţă de mine, şi Tu îmi izbăveşti sufletul din adînca locuinţă a morţilor.

Псалтирь 86:13
(85:13) ибо велика милость Твоя ко мне: Ты избавил душу мою от ада преисподнего.

(85-13) ибо велика милость Твоя ко мне: Ты избавил душу мою от ада преисподнего.[]

Psaltaren 86:13
ty din nåd är stor över mig, och du räddar min själ ur dödsrikets djup.

Psalm 86:13
Sapagka't dakila ang iyong kagandahang-loob sa akin; at iyong iniligtas ang aking kaluluwa sa pinakamalalim na Sheol.

เพลงสดุดี 86:13
เพราะความเมตตาของพระองค์ที่ทรงมีต่อข้าพระองค์นั้นใหญ่ยิ่งนัก และพระองค์ทรงช่วยจิตวิญญาณของข้าพระองค์ให้พ้นจากที่ลึกที่สุดของนรก

Mezmurlar 86:13
Çünkü bana sevgin büyüktür,
Canımı ölüler diyarının derinliklerinden sen kurtardın.[]

Thi-thieân 86:13
Vì sự nhơn từ Chúa đối cùng tôi rất lớn, Và Chúa đã giải cứu linh hồn tôi khỏi âm phủ sâu hơn hết.

Psalm 86:12
Top of Page
Top of Page