Psalm 78:6
Psalm 78:6
so the next generation would know them, even the children yet to be born, and they in turn would tell their children.

so the next generation might know them--even the children not yet born--and they in turn will teach their own children.

that the next generation might know them, the children yet unborn, and arise and tell them to their children,

That the generation to come might know, even the children yet to be born, That they may arise and tell them to their children,

That the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and declare them to their children:

so that a future generation-- children yet to be born--might know. They were to rise and tell their children

in order that the next generation— children yet to be born— will know them and in turn teach them to their children.

so that the next generation, children yet to be born, might know about them. They will grow up and tell their descendants about them.

That they should instruct another generation, the children who are born and remain, to tell their children

so that the next generation would know them. Children yet to be born [would learn them]. They will grow up and tell their children

That the generation to come might know them, even the sons which should be born; who should arise and declare them to their sons

That the generation to come might know them, even the children who should be born; who should arise and declare them to their children:

That the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and declare them to their children:

That the generation to come might know them , even the children that should be born; Who should arise and tell them to their children,

that another generation might know them. The children that should be born and should rise up, and declare them to their children.

That the generation to come might know them, the children that should be born; that they might rise up and tell them to their children,

That the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and tell them to their children:

That the generation to come might know them, even the children who should be born; who should arise and declare them to their children:

that the generation to come might know, even the children who should be born; who should arise and tell their children,

So that a later generation doth know, Sons who are born, do rise and recount to their sons,

Psalmet 78:6
me qëllim që brezi i ardhshëm t'i njohë së bashku me bijtë që do të lindin; dhe këta nga ana e tyre t'ua tregojnë bijve të tyre,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 78:6
لكي يعلم الجيل الآخر. بنون يولدون فيقومون ويخبرون ابناءهم

D Sälm 78:6
Kunn zo Kunn gsollt dös wandern, aane End und aan Zil,

Псалми 78:6
За да [ги] знае идното поколение, Децата, които щяха да се родят,- Които да настанат и да [ги] разказват на своите чада,

詩 篇 78:6
使 將 要 生 的 後 代 子 孫 可 以 曉 得 ; 他 們 也 要 起 來 告 訴 他 們 的 子 孫 ,

使 将 要 生 的 後 代 子 孙 可 以 晓 得 ; 他 们 也 要 起 来 告 诉 他 们 的 子 孙 ,

使將要生的後代子孫可以曉得。他們也要起來告訴他們的子孫,

使将要生的后代子孙可以晓得。他们也要起来告诉他们的子孙,

Psalm 78:6
da sazna budući naraštaj, i sinovi koji će se roditi da djeci svojoj kazuju

Žalmů 78:6
Aby to poznal věk potomní, synové, kteříž se zroditi měli, a ti povstanouce, aby vypravovali dítkám svým,

Salme 78:6
at en senere Slægt kunde vide det, og Børn, som fødtes siden, staa frem og fortælle deres Børn derom,

Psalmen 78:6
Opdat het navolgende geslacht die weten zou, de kinderen, die geboren zouden worden; en zouden opstaan, en vertellen ze hun kinderen;

תהילים 78:6
לְמַ֤עַן יֵדְע֨וּ ׀ דֹּ֣ור אַ֭חֲרֹון בָּנִ֣ים יִוָּלֵ֑דוּ יָ֝קֻ֗מוּ וִֽיסַפְּר֥וּ לִבְנֵיהֶֽם׃

ו למען ידעו דור אחרון--בנים יולדו  יקמו ויספרו לבניהם

למען ידעו ׀ דור אחרון בנים יולדו יקמו ויספרו לבניהם׃

Zsoltárok 78:6
Hogy megtudja [azokat] a jövõ nemzedék, a fiak, a kik születnek; és felkeljenek és hirdessék [azokat] fiaiknak;

La psalmaro 78:6
Por ke sciu estonta generacio, la infanoj, kiuj naskigxos, Ili levigxu kaj rakontu al siaj infanoj.

PSALMIT 78:6
Että vastatulevaiset oppisivat, ja lapset, jotka vielä syntyvät: kuin he kasvavat, että hekin myös ilmoittaisivat lapsillensa;

Psaume 78:6
Afin que la génération à venir, les fils qui naîtraient, les connussent, et qu'ils se levassent et les annonçassent à leurs fils,

Pour qu'elle fût connue de la génération future, Des enfants qui naîtraient, Et que, devenus grands, ils en parlassent à leurs enfants,

Afin que la génération à venir, les enfants, [dis-je], qui naîtraient, les connut, [et] qu'ils se missent en devoir de les raconter à leurs enfants;

Psalm 78:6
auf daß die Nachkommen lerneten und die Kinder, die noch sollten geboren werden, wenn sie aufkämen, daß sie es auch ihren Kindern verkündigten,

auf daß es die Nachkommen lernten und die Kinder, die noch sollten geboren werden; wenn sie aufkämen, daß sie es auch ihren Kinder verkündigten,

damit das nachkommende Geschlecht sie erführe, die Söhne, die geboren würden, damit sie aufträten und ihren Söhnen davon erzählten,

Salmi 78:6
perché fossero note alla generazione avvenire, ai figliuoli che nascerebbero, i quali alla loro volta le narrerebbero ai loro figliuoli,

Acciocchè la generazione a venire, i figliuoli che nascerebbero, le sapessero, E si mettessero a narrarle a’ lor figliuoli;

MAZMUR 78:6
Supaya bangsa yang datang kemudian kelak mengetahuinya, yaitu segala anak yang lagi akan jadi, yang akan berdiri dan menceriterakan dia pula kepada anak-anaknya.

시편 78:6
이는 저희로 후대 곧 후생 자손에게 이를 알게 하고 그들은 일어나 그 자손에게 일러서

Psalmi 78:6
(77-8) ut non sint sicut patres eorum generatio declinans et provocans generatio quae non praeparavit cor suum et non credidit Deo spiritus eius

Psalmynas 78:6
kad ir būsimoji karta­ateityje gimsiantieji vaikai­žinotų ir skelbtų savo vaikams,

Psalm 78:6
Kia matauria ai e to muri whakatupuranga, e nga tamariki e whanau, e ara ake a mua: mo ta ratou whakaatu ki a ratou tamariki.

Salmenes 78:6
forat den kommende slekt, de barn som skulde fødes, kunde kjenne dem, kunde stå frem og fortelle dem for sine barn

Salmos 78:6
para que la generación venidera lo supiera, aun los hijos que habían de nacer; y éstos se levantaran y lo contaran a sus hijos,

Para que la generación venidera lo supiera, aun los hijos que habían de nacer, Y éstos se levantaran y lo contaran a sus hijos,

para que lo sepa la generación venidera, y los hijos que nacerán; y los que se levantarán, lo cuenten a sus hijos;

Para que lo sepa la generación venidera, y los hijos que nacerán; Y los que se levantarán, lo cuenten á sus hijos;

para que lo sepa la generación venidera, y los hijos que nacerán; y los que se levantarán, lo cuenten a sus hijos

Salmos 78:6
para que a geração seguinte o aprendesse; e os filhos que haviam de nascer, quando maduros, o transmitissem igualmente a seus filhos,

para que as soubesse a geração vindoura, os filhos que houvesse de nascer, os quais se levantassem e as contassem a seus filhos,   

Psalmi 78:6
ca să fie cunoscută de cei ce vor veni după ei, de copiii cari se vor naşte, şi cari, cînd se vor face mari, să vorbească despre ea copiilor lor;

Псалтирь 78:6
(77:6) чтобы знал грядущий род, дети, которые родятся, и чтобы они в свое время возвещали своим детям, –

(77-6) чтобы знал грядущий род, дети, которые родятся, и чтобы они в свое время возвещали своим детям, --[]

Psaltaren 78:6
Så skulle det bliva kunnigt för ett kommande släkte, för barn som en gång skulle födas, och dessa skulle stå upp och förtälja det för sina barn.

Psalm 78:6
Upang maalaman ng lahing darating, sa makatuwid baga'y ng mga anak na ipanganganak; na siyang magsisibangon, at mangagsasaysay sa kanilang mga anak:

เพลงสดุดี 78:6
เพื่อชั่วอายุรุ่นต่อไปจะทราบเรื่องคือลูกหลานที่จะเกิดมา และที่จะลุกขึ้นบอกลูกหลานของเขา

Mezmurlar 78:6
Öyle ki, gelecek kuşak, yeni doğacak çocuklar bilsinler,
Onlar da kendi çocuklarına anlatsınlar,[]

Thi-thieân 78:6
Hầu cho dòng dõi hậu lai, tức là con cái sẽ sanh, Ðược biết những điều đó, Rồi phiên chúng nó truyền lại cho con cháu mình;

Psalm 78:5
Top of Page
Top of Page