Psalm 77:9 Has God forgotten to be merciful? Has he in anger withheld his compassion?" Has God forgotten to be gracious? Has he slammed the door on his compassion? Interlude Has God forgotten to be gracious? Has he in anger shut up his compassion?” Selah Has God forgotten to be gracious, Or has He in anger withdrawn His compassion? Selah. Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. Has God forgotten to be gracious? Has He in anger withheld His compassion?" Selah Has God forgotten to be gracious? Has he in anger withheld his compassion? Interlude Has God forgotten to be merciful? Has his anger stifled his compassion?" Or has God forgotten to love, or does he withhold his mercies in his wrath?” Has God forgotten to be merciful? Has he locked up his compassion because of his anger? [Selah] Has God forgotten to have mercy? has he in anger shut up his tender mercies? Selah. Has God forgotten to be gracious? has he in anger shut up his tender mercies? Selah. Has God forgotten to be gracious? has he in anger shut up his tender mercies? Selah. Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his tender mercies? Selah Or will God forget to shew mercy? or will he in his anger shut up his mercies? Hath ùGod forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?" Selah. Hath God forgotten His favours? Hath He shut up in anger His mercies? Selah. Psalmet 77:9 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 77:9 D Sälm 77:9 Псалми 77:9 詩 篇 77:9 难 道 神 忘 记 开 恩 , 因 发 怒 就 止 住 他 的 慈 悲 麽 ? ( 细 拉 ) 難道神忘記開恩,因發怒就止住他的慈悲嗎?(細拉) 难道神忘记开恩,因发怒就止住他的慈悲吗?(细拉) Psalm 77:9 Žalmů 77:9 Salme 77:9 Psalmen 77:9 תהילים 77:9 הֲשָׁכַ֣ח חַנֹּ֣ות אֵ֑ל אִם־קָפַ֥ץ בְּ֝אַ֗ף רַחֲמָ֥יו סֶֽלָה׃ י השכח חנות אל אם-קפץ באף רחמיו סלה השכח חנות אל אם־קפץ באף רחמיו סלה׃ Zsoltárok 77:9 La psalmaro 77:9 PSALMIT 77:9 Psaume 77:9 Dieu a-t-il oublié d'avoir compassion? A-t-il, dans sa colère, retiré sa miséricorde? -Pause. Le [Dieu] Fort a-t-il oublié d'avoir pitié? a-t-il en colère fermé la porte de ses compassions? Sélah. Psalm 77:9 Hat Gott vergessen, gnädig zu sein, und seine Barmherzigkeit vor Zorn verschlossen? (Sela.) Hat denn Gott vergessen, gnädig zu sein, oder im Zorn sein Erbarmen verschlossen? Sela. Salmi 77:9 Iddio ha egli dimenticato di aver pietà? Ha egli serrate per ira le sue compassioni? Sela. MAZMUR 77:9 시편 77:9 Psalmi 77:9 Psalmynas 77:9 Psalm 77:9 Salmenes 77:9 Salmos 77:9 ¿Ha olvidado Dios tener piedad, o ha retirado con su ira su compasión? Selah ¿Ha olvidado Dios tener piedad, O ha retirado con Su ira Su compasión? (Selah) ¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus piedades? (Selah) ¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus piedades? (Selah.) ¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus misericordias? (Selah.) Salmos 77:9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias? Psalmi 77:9 Псалтирь 77:9 (76-10) неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои?[] Psaltaren 77:9 Psalm 77:9 เพลงสดุดี 77:9 Mezmurlar 77:9 Thi-thieân 77:9 |