Psalm 77:6 I remembered my songs in the night. My heart meditated and my spirit asked: when my nights were filled with joyful songs. I search my soul and ponder the difference now. I said, “Let me remember my song in the night; let me meditate in my heart.” Then my spirit made a diligent search: I will remember my song in the night; I will meditate with my heart, And my spirit ponders: I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search. At night I remember my music; I meditate in my heart, and my spirit ponders." During the night I remembered my song. I meditate in my heart, and my spirit ponders. I said, "During the night I will remember the song I once sang; I will think very carefully." I tried to make sense of what was happening. I remembered, I meditated in the night; I meditated in my heart and I examined my spirit and I said: I remember my song in the night and reflect [on it]. My spirit searches [for an answer]: I call to remembrance my songs of the night; I commune with my own heart, and my spirit made diligent search. I call to remembrance my song in the night: I commune with my own heart: and my spirit made diligent search. I call to remembrance my song in the night: I commune with my own heart: and my spirit made diligent search. I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; And my spirit maketh diligent search. And I meditated in the night with my own heart: and I was exercised and I swept my spirit. I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search. I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; and my spirit made diligent search. I call to remembrance my song in the night: I commune with my own heart: and my spirit made diligent search. I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires: I remember my music in the night, With my heart I meditate, and my spirit doth search diligently: Psalmet 77:6 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 77:6 D Sälm 77:6 Псалми 77:6 詩 篇 77:6 我 想 起 我 夜 间 的 歌 曲 , 扪 心 自 问 ; 我 心 里 也 仔 细 省 察 。 我想起我夜間的歌曲,捫心自問,我心裡也仔細省察: 我想起我夜间的歌曲,扪心自问,我心里也仔细省察: Psalm 77:6 Žalmů 77:6 Salme 77:6 Psalmen 77:6 תהילים 77:6 אֶֽזְכְּרָ֥ה נְגִינָתִ֗י בַּ֫לָּ֥יְלָה עִם־לְבָבִ֥י אָשִׂ֑יחָה וַיְחַפֵּ֥שׂ רוּחִֽי׃ ז אזכרה נגינתי בלילה עם-לבבי אשיחה ויחפש רוחי אזכרה נגינתי בלילה עם־לבבי אשיחה ויחפש רוחי׃ Zsoltárok 77:6 La psalmaro 77:6 PSALMIT 77:6 Psaume 77:6 Je pense à mes cantiques pendant la nuit, Je fais des réflexions au dedans de mon coeur, Et mon esprit médite. Il me souvenait de ma mélodie de nuit, je méditais en mon cœur, et mon esprit cherchait diligemment, [en disant]; Psalm 77:6 Ich denke des Nachts an mein Saitenspiel und rede mit meinem Herzen; mein Geist muß forschen. Ich gedenke in der Nacht meines Saitenspiels, sinne in meinem Herzen, und es forscht mein Geist: Salmi 77:6 Io mi ricordo come già io sonava; Io medito nel mio cuore di notte, E lo spirito mio va investigando. MAZMUR 77:6 시편 77:6 Psalmi 77:6 Psalmynas 77:6 Psalm 77:6 Salmenes 77:6 Salmos 77:6 De noche me acordaré de mi canción; en mi corazón meditaré; y mi espíritu inquiere. De noche me acordaré de mi canción; En mi corazón meditaré, Y mi espíritu indaga: Me acordaba de mis canciones de noche; meditaba con mi corazón, y mi espíritu inquiría. Acordábame de mis canciones de noche; Meditaba con mi corazón, Y mi espíritu inquiría. Me acordaba de mis canciones de noche; meditaba con mi corazón, y mi espíritu inquiría. Salmos 77:6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito. Psalmi 77:6 Псалтирь 77:6 (76-7) припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает:[] Psaltaren 77:6 Psalm 77:6 เพลงสดุดี 77:6 Mezmurlar 77:6 Thi-thieân 77:6 |