Psalm 77:4 You kept my eyes from closing; I was too troubled to speak. You don't let me sleep. I am too distressed even to pray! You hold my eyelids open; I am so troubled that I cannot speak. You have held my eyelids open; I am so troubled that I cannot speak. Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak. You have kept me from closing my eyes; I am troubled and cannot speak. You kept my eyes open; I was troubled and couldn't speak. You held my eyelids open; I was troubled and could not speak. And dizziness seized me in my eyes; I was dumb and did not speak. (You keep my eyelids open.) I am so upset that I cannot speak. Thou didst hold my eyelids open; I am broken and did not speak. You hold my eyes from closing: I am so troubled that I cannot speak. You hold my eyes waking: I am so troubled that I cannot speak. Thou holdest mine eyes watching: I am so troubled that I cannot speak. My eyes prevented the watches: I was troubled, and I spoke not. Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak. Thou holdest mine eyes watching: I am so troubled that I cannot speak. Thou holdest my eyes waking: I am so troubled that I cannot speak. You hold my eyelids open. I am so troubled that I can't speak. Thou hast taken hold of the watches of mine eyes, I have been moved, and I speak not. Psalmet 77:4 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 77:4 D Sälm 77:4 Псалми 77:4 詩 篇 77:4 你 叫 我 不 能 闭 眼 ; 我 烦 乱 不 安 , 甚 至 不 能 说 话 。 你叫我不能閉眼,我煩亂不安,甚至不能說話。 你叫我不能闭眼,我烦乱不安,甚至不能说话。 Psalm 77:4 Žalmů 77:4 Salme 77:4 Psalmen 77:4 תהילים 77:4 אָ֭חַזְתָּ שְׁמֻרֹ֣ות עֵינָ֑י נִ֝פְעַ֗מְתִּי וְלֹ֣א אֲדַבֵּֽר׃ ה אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר׃ Zsoltárok 77:4 La psalmaro 77:4 PSALMIT 77:4 Psaume 77:4 Tu tiens mes paupières en éveil; Et, dans mon trouble, je ne puis parler. Tu avais empêché mes yeux de dormir, j'étais tout troublé, et ne pouvais parler. Psalm 77:4 Meine Augen hältst du, daß sie wachen; ich bin so ohnmächtig, daß ich nicht reden kann. Du hältst meine Augenlider wach; ich bin voller Unruhe und kann nicht reden. Salmi 77:4 Tu hai ritenuti gli occhi miei in continue vegghie; Io son tutto attonito, e non posso parlare. MAZMUR 77:4 시편 77:4 Psalmi 77:4 Psalmynas 77:4 Psalm 77:4 Salmenes 77:4 Salmos 77:4 Has mantenido abiertos mis párpados; estoy tan turbado que no puedo hablar. Has mantenido abiertos mis párpados; Estoy tan turbado que no puedo hablar. Detenías los párpados de mis ojos: Estaba yo quebrantado, y no hablaba. Tenías los párpados de mis ojos: Estaba yo quebrantado, y no hablaba. Tenías los párpados de mis ojos abiertos ; estaba yo quebrantado, y no hablaba. Salmos 77:4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar. Psalmi 77:4 Псалтирь 77:4 (76-5) Ты не даешь мне сомкнуть очей моих; я потрясен и не могу говорить.[] Psaltaren 77:4 Psalm 77:4 เพลงสดุดี 77:4 Mezmurlar 77:4 Thi-thieân 77:4 |