Psalm 77:11
Psalm 77:11
I will remember the deeds of the LORD; yes, I will remember your miracles of long ago.

But then I recall all you have done, O LORD; I remember your wonderful deeds of long ago.

I will remember the deeds of the LORD; yes, I will remember your wonders of old.

I shall remember the deeds of the LORD; Surely I will remember Your wonders of old.

I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.

I will remember the LORD's works; yes, I will remember Your ancient wonders.

I will remember the LORD'S deeds; indeed, I will remember your awesome deeds from long ago.

I will remember the works of the LORD. Yes, I will remember the amazing things you did long ago!

Because I have remembered your wonders from the first

I will remember the deeds of the LORD. I will remember your ancient miracles.

I remembered the works of JAH; therefore I shall remember thy wonders of old.

I will remember the works of the LORD: surely I will remember your wonders of old.

I will remember the works of the LORD: surely I will remember your wonders of old.

I will make mention of the deeds of Jehovah; For I will remember thy wonders of old.

I remembered the works of the Lord: for I will be mindful of thy wonders from the beginning.

Will I remember, the works of Jah; for I will remember thy wonders of old,

I will make mention of the deeds of the LORD; for I will remember thy wonders of old.

I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.

I will remember Yah's deeds; for I will remember your wonders of old.

I mention the doings of Jah, For I remember of old Thy wonders,

Psalmet 77:11
Do t'i kujtoj veprat e Zotit; po, do të kujtoj mrekullitë e tua të kohëve të kaluara,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 77:11
‎اذكر اعمال الرب اذ اتذكر عجائبك منذ القدم

D Sälm 77:11
Daa kimmt s myr, was dyr Trechtein glaistt haat; mein, was haast füre Wunder gwirkt!

Псалми 77:11
Ще спомена делата Господни; Защото ще си спомня чудесата [извършени] от Тебе в древността,

詩 篇 77:11
我 要 提 說 耶 和 華 所 行 的 ; 我 要 記 念 你 古 時 的 奇 事 。

我 要 提 说 耶 和 华 所 行 的 ; 我 要 记 念 你 古 时 的 奇 事 。

我要提說耶和華所行的,我要記念你古時的奇事。

我要提说耶和华所行的,我要记念你古时的奇事。

Psalm 77:11
Spominjem se djela Jahvinih, sjećam se tvojih pradavnih čudesa.

Žalmů 77:11
Rozpomínati se budu na skutky Hospodinovy, a připomínati sobě divné činy tvé, od starodávna.

Salme 77:11
Jeg kommer HERRENS Gerninger i Hu, ja kommer dine fordums Undere i Hu.

Psalmen 77:11
Ik zal de daden des HEEREN gedenken; ja, ik zal gedenken Uw wonderen van ouds her;

תהילים 77:11
[אַזְכִּיר כ] (אֶזְכֹּ֥ור ק) מַֽעַלְלֵי־יָ֑הּ כִּֽי־אֶזְכְּרָ֖ה מִקֶּ֣דֶם פִּלְאֶֽךָ׃

יב אזכיר (אזכור) מעללי-יה  כי-אזכרה מקדם פלאך

[אזכיר כ] (אזכור ק) מעללי־יה כי־אזכרה מקדם פלאך׃

Zsoltárok 77:11
Megemlékezem az Úrnak cselekedeteirõl, sõt megemlékezem hajdani csodáidról;

La psalmaro 77:11
Mi rememoros la farojn de la Eternulo; Jes, mi rememoros Viajn antikvajn miraklojn.

PSALMIT 77:11
Sentähden minä muistan Herran töitä, ja minä ajattelen entisiä ihmeitäs,

Psaume 77:11
Je me souviendrai des oeuvres de Jah; car je me souviendrai de tes merveilles d'autrefois,

Je rappellerai les oeuvres de l'Eternel, Car je me souviens de tes merveilles d'autrefois;

Je me suis souvenu des exploits de l'Eternel; je me suis, dis-je, souvenu de tes merveilles d'autrefois.

Psalm 77:11
Aber doch sprach ich: Ich muß das leiden; die rechte Hand des Höchsten kann alles ändern.

Darum gedenke ich an die Taten des HERRN; ja, ich gedenke an deine vorigen Wunder

Ich gedenke der Thaten Jah's; ja, ich gedenke deines wunderbaren Thuns in der Vorzeit.

Salmi 77:11
Io rievocherò la memoria delle opere dell’Eterno; sì, ricorderò le tue maraviglie antiche,

Io mi rammemoro le opere del Signore; Perciocchè io mi riduco a memoria le tue maraviglie antiche;

MAZMUR 77:11
Bahwa aku hendak ingat akan segala perbuatan Tuhan, bahkan, aku hendak ingat akan segala ajaib-Mu dari pada dahulukala.

시편 77:11
곧 여호와의 옛적 기사를 기억하여 그 행하신 일을 진술하리이다

Psalmi 77:11
(76-14) Deus in sanctuario via tua quis deus magnus ut Deus

Psalmynas 77:11
Prisimenu Viešpaties darbus, Tavo senovėje darytus stebuklus;

Psalm 77:11
Ka mahara ahau ki nga mahi a Ihowa; ae ra, ka mahara ahau ki au mea whakamiharo o tua iho.

Salmenes 77:11
Jeg vil forkynne Herrens gjerninger; for jeg vil komme dine under i hu fra fordums tid.

Salmos 77:11
Me acordaré de las obras del SEÑOR; ciertamente me acordaré de tus maravillas antiguas.

Me acordaré de las obras del SEÑOR; Ciertamente me acordaré de Tus maravillas antiguas.

Me acordaré de las obras de Jehová; sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas.

Acordaréme de las obras de JAH: Sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas.

me acordaba de las obras de JAH; por tanto me acordé de tus maravillas antiguas.

Salmos 77:11
Recordo-me dos feitos do SENHOR, lembrado estou dos teus milagres de outrora;

Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.   

Psalmi 77:11
Dar tot voi lăuda lucrările Domnului, căci îmi aduc aminte de minunile Tale de odinioară;

Псалтирь 77:11
(76:12) Буду вспоминать о делах Господа; буду вспоминать о чудесах Твоих древних;

(76-12) Буду вспоминать о делах Господа; буду вспоминать о чудесах Твоих древних;[]

Psaltaren 77:11
Jag vill prisa HERRENS gärningar, ja, jag vill tänka på dina fordomtima under;

Psalm 77:11
Babanggitin ko ang mga gawa ng Panginoon; sapagka't aalalahanin ko ang mga kabagabagan mo ng una.

เพลงสดุดี 77:11
ข้าพเจ้าจะระลึกถึงพระราชกิจทั้งปวงของพระเยโฮวาห์ พระเจ้าข้า ข้าพระองค์จะจดจำบรรดาการมหัศจรรย์ของพระองค์ในสมัยก่อนๆ

Mezmurlar 77:11
RABbin işlerini anacağım,
Evet, geçmişteki harikalarını anacağım.[]

Thi-thieân 77:11
Tôi sẽ nhắc lại công việc của Ðức Giê-hô-va, Nhớ đến các phép lạ của Ngài khi xưa;

Psalm 77:10
Top of Page
Top of Page