Psalm 74:7
Psalm 74:7
They burned your sanctuary to the ground; they defiled the dwelling place of your Name.

They burned your sanctuary to the ground. They defiled the place that bears your name.

They set your sanctuary on fire; they profaned the dwelling place of your name, bringing it down to the ground.

They have burned Your sanctuary to the ground; They have defiled the dwelling place of Your name.

They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground.

They set Your sanctuary on fire; they utterly desecrated the dwelling place of Your name.

They burned your sanctuary to the ground, desecrating your dwelling place.

They set your sanctuary on fire; they desecrate your dwelling place by knocking it to the ground.

They took and burned your holy place with fire and they defiled the Tabernacle of your Name in the land.

They burned your holy place to the ground. They dishonored the place where you live among us.

They have set fire to thy sanctuaries; they have defiled the tabernacle of thy name in the earth.

They have cast fire into your sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of your name to the ground.

They have cast fire into your sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of your name to the ground.

They have set thy sanctuary on fire; They have profaned the dwelling-place of thy name by casting it to the ground.

They have set fire to thy sanctuary: they have defiled the dwelling place of thy name on the earth.

They have set on fire thy sanctuary, they have profaned the habitation of thy name to the ground.

They have set thy sanctuary on fire; they have profaned the dwelling place of thy name even to the ground.

They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling-place of thy name to the ground.

They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name.

They have sent into fire Thy sanctuary, to the earth they polluted the tabernacle of Thy name,

Psalmet 74:7
I kanë vënë zjarrin shenjtërores sate; kanë përdhosur banesën që mban emrin tënd, duke e hedhur poshtë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 74:7
‎اطلقوا النار في مقدسك. دنسوا للارض مسكن اسمك‎.

D Sälm 74:7
Dein Heiligtuem gverbrennend s. Nix gschoonend s, wo dein Nam wont.

Псалми 74:7
Предадоха на огън светилището Ти; Оскверниха обиталището на името Ти [като го повалиха] на земята.

詩 篇 74:7
他 們 用 火 焚 燒 你 的 聖 所 , 褻 瀆 你 名 的 居 所 , 拆 毀 到 地 。

他 们 用 火 焚 烧 你 的 圣 所 , 亵 渎 你 名 的 居 所 , 拆 毁 到 地 。

他們用火焚燒你的聖所,褻瀆你名的居所,拆毀到地。

他们用火焚烧你的圣所,亵渎你名的居所,拆毁到地。

Psalm 74:7
Ognju predadoše Svetište tvoje, do zemlje oskvrnuše Prebivalište tvoga imena.

Žalmů 74:7
Uvrhli oheň do svatyně tvé, na zem zřítivše, poškvrnili příbytku jména tvého.

Salme 74:7
Paa din Helligdom satte de Ild, de skændede og nedrev dit Navns Bolig.

Psalmen 74:7
Zij hebben Uw heiligdommen in het vuur gezet; ter aarde toe hebben zij de woning Uws Naams ontheiligd.

תהילים 74:7
שִׁלְח֣וּ בָ֭אֵשׁ מִקְדָּשֶׁ֑ךָ לָ֝אָ֗רֶץ חִלְּל֥וּ מִֽשְׁכַּן־שְׁמֶֽךָ׃

ז שלחו באש מקדשך  לארץ חללו משכן-שמך

שלחו באש מקדשך לארץ חללו משכן־שמך׃

Zsoltárok 74:7
Szent helyedet lángba borították; neved hajlékát földig megfertõztették.

La psalmaro 74:7
Ili bruligis per fajro Vian sanktejon, Malhonore alterigis la logxejon de Via nomo.

PSALMIT 74:7
He polttavat sinun pyhäs, ja turmelevat sinun nimes asuinsian maan päällä.

Psaume 74:7
Ils ont mis le feu à ton sanctuaire, ils ont profané par terre la demeure de ton nom;

Ils ont mis le feu à ton sanctuaire; Ils ont abattu, profané la demeure de ton nom.

Ils ont mis en feu tes sanctuaires, et ont profané le Pavillon dédié à ton Nom, [l'abattant] par terre.

Psalm 74:7
Sie verbrennen dein Heiligtum, sie entweihen die Wohnung deines Namens zu Boden.

Sie verbrennen dein Heiligtum; sie entweihen und werfen zu Boden die Wohnung deines Namens.

Sie haben dein Heiligtum in Brand gesteckt, die Wohnung deines Namens bis zum Boden entweiht.

Salmi 74:7
Hanno appiccato il fuoco al tuo santuario, han profanato, gettandola a terra, la dimora del tuo nome.

Hanno messi a fuoco e fiamma i tuoi santuari, Hanno profanato il tabernacolo del tuo Nome, gettandolo per terra.

MAZMUR 74:7
Mereka itu telah menunukan tempat kesucian-Mu dengan api, dan dinajiskannya tempat kediaman nama-Mu, sambil diratakannya dengan bumi.

시편 74:7
주의 성소를 불사르며 주의 이름이 계신 곳을 더럽혀 땅에 엎었나이다

Psalmi 74:7
(73-9) signa nostra non vidimus non est ultra propheta et non est nobiscum qui sciat usquequo

Psalmynas 74:7
Jie padegė Tavo šventyklą, išniekino Tavo vardo buveinę.

Psalm 74:7
Kua toua tou wahi tapu ki te kapura, kua noa i a ratou te nohoanga o tou ingoa, kei te whenua e takoto ana.

Salmenes 74:7
De har satt ild på din helligdom; like til grunnen har de vanhelliget ditt navns bolig.

Salmos 74:7
Han quemado tu santuario hasta los cimientos; han profanado la morada de tu nombre.

Han quemado Tu santuario hasta los cimientos; Han profanado la morada de Tu nombre.

Han puesto a fuego tus santuarios, han profanado el tabernáculo de tu nombre echándolo a tierra.

Han puesto á fuego tus santuarios, Han profanado el tabernáculo de tu nombre echándolo á tierra.

Han puesto a fuego tus santuarios, han ensuciado en la tierra el tabernáculo de tu Nombre.

Salmos 74:7
Atearam fogo ao teu santuário, derrubaram e profanaram a morada do teu Nome.

Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.   

Psalmi 74:7
Au pus foc sfîntului Tău locaş; au dărîmat şi au pîngărit locuinţa Numelui Tău.

Псалтирь 74:7
(73:7) предали огню святилище Твое; совсем осквернили жилище имени Твоего;

(73-7) предали огню святилище Твое; совсем осквернили жилище имени Твоего;[]

Psaltaren 74:7
De hava satt eld på din helgedom och oskärat ända till grunden ditt namns boning.

Psalm 74:7
Kanilang sinilaban ng apoy ang iyong santuario; kanilang dinumhan ang tahanang dako ng iyong pangalan hanggang sa lupa.

เพลงสดุดี 74:7
เขาเอาไฟเผาสถานบริสุทธิ์ของพระองค์ เขาทำลายความศักดิ์สิทธิ์แห่งสถานที่พระนามของพระองค์ประทับนั้นถึงดิน

Mezmurlar 74:7
Ateşe verdiler tapınağını,
Yerle bir edip kutsallığını bozdular
Adının yaşadığı konutun.[]

Thi-thieân 74:7
Chúng nó đã lấy lửa đốt nơi thánh Chúa, Làm cho chỗ danh Chúa ở ra phàm đến đất.

Psalm 74:6
Top of Page
Top of Page