Psalm 74:15
Psalm 74:15
It was you who opened up springs and streams; you dried up the ever-flowing rivers.

You caused the springs and streams to gush forth, and you dried up rivers that never run dry.

You split open springs and brooks; you dried up ever-flowing streams.

You broke open springs and torrents; You dried up ever-flowing streams.

Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.

You opened up springs and streams; You dried up ever-flowing rivers.

You opened both the spring and the river; you dried up flowing rivers.

You broke open the spring and the stream; you dried up perpetually flowing rivers.

You shook the springs in the valleys; you dried up mighty rivers.

You opened the springs and brooks. You dried up the ever-flowing rivers.

Thou didst cleave the fountain and the river; thou didst dry up mighty rivers.

You did break open the fountain and the flood: you dried up mighty rivers.

You did split the fountain and the flood: you dried up mighty rivers.

Thou didst cleave fountain and flood: Thou driedst up mighty rivers.

Thou hast broken up the fountains and the torrents: thou hast dried up the Ethan rivers.

Thou didst cleave fountain and torrent, thou driedst up ever-flowing rivers.

Thou didst cleave fountain and flood: thou driedst up mighty rivers.

Thou didst cleave the fountain and the flood: thou didst dry up mighty rivers.

You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.

Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings.

Psalmet 74:15
Bëre që të dalin burime dhe përrenj dhe thave lumenj të përhershëm.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 74:15
‎انت فجرت عينا وسيلا. انت يبّست انهارا دائمة الجريان‎.

D Sälm 74:15
Gäx liesst eyn Ort aynn Bach quelln, doch bseihen gsachst Morddsstroem.

Псалми 74:15
Ти си разцепил [канари, за да изтичат] извори и потоци; Пресушил си реки непресъхвали.

詩 篇 74:15
你 曾 分 裂 磐 石 , 水 便 成 了 溪 河 ; 你 使 長 流 的 江 河 乾 了 。

你 曾 分 裂 磐 石 , 水 便 成 了 溪 河 ; 你 使 长 流 的 江 河 乾 了 。

你曾分裂磐石,水便成了溪河;你使長流的江河乾了。

你曾分裂磐石,水便成了溪河;你使长流的江河干了。

Psalm 74:15
Ti si dao da provre izvor i bujica, ti si presušio rijeke nepresušne.

Žalmů 74:15
Ty jsi otevřel vrchoviště a potoky, ty jsi osušil i řeky prudké.

Salme 74:15
Kilde og Bæk lod du vælde frem, du udtørred stedseflydende Strømme;

Psalmen 74:15
Gij hebt een fontein en beek gekliefd; Gij hebt sterke rivieren uitgedroogd.

תהילים 74:15
אַתָּ֣ה בָ֭קַעְתָּ מַעְיָ֣ן וָנָ֑חַל אַתָּ֥ה הֹ֝ובַ֗שְׁתָּ נַהֲרֹ֥ות אֵיתָֽן׃

טו אתה בקעת מעין ונחל  אתה הובשת נהרות איתן

אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן׃

Zsoltárok 74:15
Te fakasztottad fel a forrást és patakot, te száraztottad meg az örök folyókat.

La psalmaro 74:15
Vi elfendis fonton kaj torenton, Vi elsekigis potencajn riverojn.

PSALMIT 74:15
Sinä kuohutat lähteet ja virrat: sinä kuivaat väkevät kosket.

Psaume 74:15
Tu as fait sortir la source et le torrent; tu as séché les grosses rivières.

Tu as fait jaillir des sources et des torrents. Tu as mis à sec des fleuves qui ne tarissent point.

Tu as ouvert la fontaine et le torrent, tu as desséché les grosses rivières.

Psalm 74:15
Du lässest quellen Brunnen und Bäche; du lässest versiegen starke Ströme.

Du lässest quellen Brunnen und Bäche; du läßt versiegen starke Ströme.

Du ließest Quell und Bach hervorbrechen, du ließest immerfließende Ströme versiegen.

Salmi 74:15
Tu facesti sgorgare fonti e torrenti, tu asciugasti fiumi perenni.

Tu facesti scoppiar fonti e torrenti; Tu seccasti fiumi grossi.

MAZMUR 74:15
Maka Engkau telah membelahkan bukit; pancaran dan anak sungaipun terbitlah dari padanya dan sungai yang besar telah Kaukeringkan.

시편 74:15
바위를 쪼개사 큰 물을 내시며 길이 흐르는 강들을 말리우셨나이다

Psalmi 74:15
(73-17) tu statuisti omnes terminos terrae aestatem et hiemem tu plasmasti

Psalmynas 74:15
Tau paliepus ištrykšta šaltiniai ir sraunūs upeliai, o vandeningos upės išdžiūsta.

Psalm 74:15
I wahia e koe te puna me te roma; mimiti ake i a koe nga awa nunui.

Salmenes 74:15
Du lot kilde og bekk bryte frem, du uttørket evige strømmer.

Salmos 74:15
Tú abriste fuentes y torrentes; tú secaste ríos inagotables.

Tú abriste fuentes y torrentes; Tú secaste ríos inagotables.

Tú abriste fuente y río; tú secaste ríos impetuosos.

Tú abriste fuente y río; Tú secaste ríos impetuosos.

Tú abriste fuente y río; tú secaste ríos impetuosos.

Salmos 74:15
Fizeste jorrar fontes e torrentes, e secar rios impetuosos.

Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.   

Psalmi 74:15
Ai făcut să ţîşnească izvoare în pîraie, ai uscat rîuri, cari nu seacă.

Псалтирь 74:15
(73:15) Ты иссек источник и поток, Ты иссушил сильные реки.

(73-15) Ты иссек источник и поток, Ты иссушил сильные реки.[]

Psaltaren 74:15
Det var du som lät källa och bäck bryta fram; du lät ock starka strömmar uttorka.

Psalm 74:15
Ikaw ay nagbukas ng bukal at ilog: iyong tinutuyo ang mga malaking ilog.

เพลงสดุดี 74:15
พระองค์ทรงแยกเปิดน้ำพุและลำธาร พระองค์ทรงให้แม่น้ำที่ไหลอยู่เสมอแห้งไป

Mezmurlar 74:15
Kaynaklar, dereler fışkırttın,
Sürekli akan ırmakları kuruttun.[]

Thi-thieân 74:15
Chúa khiến suối và khe phun nước, Và làm cho khô các sông lớn.

Psalm 74:14
Top of Page
Top of Page