Psalm 74:10 How long will the enemy mock you, God? Will the foe revile your name forever? How long, O God, will you allow our enemies to insult you? Will you let them dishonor your name forever? How long, O God, is the foe to scoff? Is the enemy to revile your name forever? How long, O God, will the adversary revile, And the enemy spurn Your name forever? O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever? God, how long will the enemy mock? Will the foe insult Your name forever? God, how long will the adversary scorn while the enemy despises your name endlessly? How long, O God, will the adversary hurl insults? Will the enemy blaspheme your name forever? How long, oh God, does the enemy reproach and rage against your Name - forever? How long, O God, will the enemy insult us? Will the enemy despise you forever? O God, how long shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme thy name for ever? O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme your name forever? O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme your name for ever? How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme thy name for ever? How long, O God, shall the enemy reproach: is the adversary to provoke thy name for ever? How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy contemn thy name for ever? How long, O God, shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever? O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever? How long, God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever? Till when, O God, doth an adversary reproach? Doth an enemy despise thy name for ever? Psalmet 74:10 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 74:10 D Sälm 74:10 Псалми 74:10 詩 篇 74:10 神 啊 , 敌 人 辱 骂 要 到 几 时 呢 ? 仇 敌 亵 渎 你 的 名 要 到 永 远 麽 ? 神啊,敵人辱罵要到幾時呢?仇敵褻瀆你的名要到永遠嗎? 神啊,敌人辱骂要到几时呢?仇敌亵渎你的名要到永远吗? Psalm 74:10 Žalmů 74:10 Salme 74:10 Psalmen 74:10 תהילים 74:10 עַד־מָתַ֣י אֱ֭לֹהִים יְחָ֣רֶף צָ֑ר יְנָ֘אֵ֤ץ אֹויֵ֖ב שִׁמְךָ֣ לָנֶֽצַח׃ י עד-מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח עד־מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח׃ Zsoltárok 74:10 La psalmaro 74:10 PSALMIT 74:10 Psaume 74:10 Jusqu'à quand, ô Dieu! l'oppresseur outragera-t-il, L'ennemi méprisera-t-il sans cesse ton nom? Ô Dieu! jusques à quand l'adversaire te couvrira-t-il d'opprobres? L'ennemi méprisera-t-il ton Nom à jamais? Psalm 74:10 Ach Gott, wie lange soll der Widersacher schmähen und der Feind deinen Namen so gar verlästern? Bis wann, o Gott, soll der Widersacher lästern, soll der Feind deinen Namen immerfort verhöhnen? Salmi 74:10 Infino a quando, o Dio, oltraggerà l’avversario? Il nemico dispetterà egli il tuo Nome in perpetuo? MAZMUR 74:10 시편 74:10 Psalmi 74:10 Psalmynas 74:10 Psalm 74:10 Salmenes 74:10 Salmos 74:10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, blasfemará el adversario? ¿Despreciará el enemigo tu nombre para siempre? ¿Hasta cuándo, oh Dios, blasfemará el adversario? ¿Despreciará el enemigo Tu nombre para siempre? ¿Hasta cuándo, oh Dios, el angustiador nos afrentará? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu nombre? ¿Hasta cuándo, oh Dios, el angustiador nos afrentará? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu nombre? ¿Hasta cuándo, oh Dios, nos afrentará el angustiador? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu Nombre? Salmos 74:10 Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre? Psalmi 74:10 Псалтирь 74:10 (73-10) Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твое?[] Psaltaren 74:10 Psalm 74:10 เพลงสดุดี 74:10 Mezmurlar 74:10 Thi-thieân 74:10 |