Psalm 73:7 From their callous hearts comes iniquity; their evil imaginations have no limits. These fat cats have everything their hearts could ever wish for! Their eyes swell out through fatness; their hearts overflow with follies. Their eye bulges from fatness; The imaginations of their heart run riot. Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish. Their eyes bulge out from fatness; the imaginations of their hearts run wild. Their eyes bulge from obesity and the imaginations of their mind cross the border into sin. Their prosperity causes them to do wrong; their thoughts are sinful. And their evil comes through like grease and they have done according to the thought of the heart. Their eyes peer out from their fat faces, and their imaginations run wild. Their eyes stand out with fatness; they easily obtain the desires of their heart. Their eyes stand out with abundance: they have more than heart could wish. Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish. Their eyes stand out with fatness: They have more than heart could wish. Their iniquity hath come forth, as it were from fatness: they have passed into the affection of the heart. Their eyes stand out from fatness, they exceed the imaginations of their heart: Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish. Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish. Their eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit. Their eye hath come out from fat. The imaginations of the heart transgressed; Psalmet 73:7 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 73:7 D Sälm 73:7 Псалми 73:7 詩 篇 73:7 他 们 的 眼 睛 因 体 胖 而 凸 出 ; 他 们 所 得 的 , 过 於 心 里 所 想 的 。 他們的眼睛因體胖而凸出,他們所得的過於心裡所想的。 他们的眼睛因体胖而凸出,他们所得的过于心里所想的。 Psalm 73:7 Žalmů 73:7 Salme 73:7 Psalmen 73:7 תהילים 73:7 יָ֭צָא מֵחֵ֣לֶב עֵינֵ֑מֹו עָ֝בְר֗וּ מַשְׂכִּיֹּ֥ות לֵבָֽב׃ ז יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב׃ Zsoltárok 73:7 La psalmaro 73:7 PSALMIT 73:7 Psaume 73:7 L'iniquité sort de leurs entrailles, Les pensées de leur coeur se font jour. Les yeux leur sortent dehors à force de graisse; ils surpassent les desseins de [leur] cœur. Psalm 73:7 Ihre Person brüstet sich wie ein fetter Wanst; sie tun, was sie nur gedenken. Aus der Verfettung stammt ihre Verschuldung, wallen die Gebilde ihres Herzens über. Salmi 73:7 Gli occhi escono loro fuori per lo grasso; Avanzano le immaginazioni del cuor loro. MAZMUR 73:7 시편 73:7 Psalmi 73:7 Psalmynas 73:7 Psalm 73:7 Salmenes 73:7 Salmos 73:7 Los ojos se les saltan de gordura; se desborda su corazón con sus antojos. Los ojos se les saltan de gordura; Se desborda su corazón con sus antojos. Sus ojos se les saltan de gordura; logran con creces los antojos del corazón. Sus ojos están salidos de gruesos: Logran con creces los antojos del corazón. Sus ojos están salidos de gruesos; logran con creces los antojos del corazón. Salmos 73:7 Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração. Psalmi 73:7 Псалтирь 73:7 (72-7) выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце;[] Psaltaren 73:7 Psalm 73:7 เพลงสดุดี 73:7 Mezmurlar 73:7 Thi-thieân 73:7 |