Psalm 73:3
Psalm 73:3
For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.

For I envied the proud when I saw them prosper despite their wickedness.

For I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.

For I was envious of the arrogant As I saw the prosperity of the wicked.

For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.

For I envied the arrogant; I saw the prosperity of the wicked.

For I was envious of the proud when I observed the prosperity of the wicked.

For I envied those who are proud, as I observed the prosperity of the wicked.

Because I envied the evil when I saw that the wicked had peace.

because I was envious of arrogant people when I saw the prosperity that wicked people enjoy.

For I became angry against the foolish when I saw the peace of the wicked.

For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.

For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.

For I was envious at the arrogant, When I saw the prosperity of the wicked.

Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners.

For I was envious at the arrogant, seeing the prosperity of the wicked.

For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.

For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.

For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.

The peace of the wicked I see, That there are no bands at their death,

Psalmet 73:3
Sepse i kisha zili mburravecët, duke parë mirëqënien e njerëzve të këqij.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 73:3
‎لاني غرت من المتكبرين اذ رايت سلامة الاشرار‎.

D Sälm 73:3
yso kunnt i mi giftn, wie s de Fräfler guet geet.

Псалми 73:3
Защото завидях на надменните, Като гледах благоденствието на нечестивите.

詩 篇 73:3
我 見 惡 人 和 狂 傲 人 享 平 安 就 心 懷 不 平 。

我 见 恶 人 和 狂 傲 人 享 平 安 就 心 怀 不 平 。

我見惡人和狂傲人享平安,就心懷不平。

我见恶人和狂傲人享平安,就心怀不平。

Psalm 73:3
jer zločincima zavidjeh motreći sreću grešnika.

Žalmů 73:3
Když jsem horlil proti bláznivým, vida štěstí nešlechetných.

Salme 73:3
thi over Daarerne græmmed jeg mig, jeg saa, at det gik de gudløse vel;

Psalmen 73:3
Want ik was nijdig op de dwazen, ziende der goddelozen vrede.

תהילים 73:3
כִּֽי־קִ֭נֵּאתִי בַּֽהֹולְלִ֑ים שְׁלֹ֖ום רְשָׁעִ֣ים אֶרְאֶֽה׃

ג כי-קנאתי בהוללים  שלום רשעים אראה

כי־קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה׃

Zsoltárok 73:3
Mert irígykedtem a kevélyekre, látván a gonoszok jó szerencséjét.

La psalmaro 73:3
CXar mi cxagrenigxis pro la fanfaronuloj, Vidante la bonstaton de la malvirtuloj.

PSALMIT 73:3
Sillä minä närkästyin öykkäreistä, että minä näin jumalattomat menestyvän.

Psaume 73:3
Car j'ai porté envie aux arrogants, en voyant la prospérité des méchants.

Car je portais envie aux insensés, En voyant le bonheur des méchants.

Car j'ai porté envie aux insensés, en voyant la prospérité des méchants.

Psalm 73:3
Denn es verdroß mich auf die Ruhmredigen, da ich sah, daß es den Gottlosen so wohl ging.

Denn es verdroß mich der Ruhmredigen, da ich sah, daß es den Gottlosen so wohl ging.

Denn ich ereiferte mich wegen der Übermütigen, wenn ich sah, daß es den Gottlosen so wohl ging.

Salmi 73:3
Poiché io portavo invidia agli orgogliosi, vedendo la prosperità degli empi.

Perciocchè io portava invidia agl’insensati, Veggendo la prosperità degli empi.

MAZMUR 73:3
Karena dengkilah aku akan orang bodoh tatkala kulihat sentosa orang jahat.

시편 73:3
이는 내가 악인의 형통함을 보고 오만한 자를 질시하였음이로다

Psalmi 73:3
(72-5) in labore hominum non sunt et cum hominibus non flagellabuntur

Psalmynas 73:3
Aš pavydėjau kvailiams, matydamas nedorėlių pasisekimą.

Psalm 73:3
I hae hoki ahau ki te hunga whakahi, i toku kitenga i te tangata hara e kake ana.

Salmenes 73:3
For jeg harmedes over de overmodige da jeg så at det gikk de ugudelige vel.

Salmos 73:3
Porque tuve envidia de los arrogantes, al ver la prosperidad de los impíos.

Porque tuve envidia de los arrogantes Al ver la prosperidad de los impíos.

Porque tuve envidia de los insensatos, viendo la prosperidad de los impíos.

Porque tuve envidia de los insensatos, Viendo la prosperidad de los impíos.

Porque me enojé contra los locos, viendo la paz de los impíos.

Salmos 73:3
Porquanto eu acumulava inveja dos arrogantes, ao ver a prosperidade desses ímpios.

Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.   

Psalmi 73:3
Căci mă uitam cu jind la cei nesocotiţi, cînd vedeam fericirea celor răi.

Псалтирь 73:3
(72:3) я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,

(72-3) я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,[]

Psaltaren 73:3
ty jag upptändes av avund mot de övermodiga, när jag såg att det gick dem väl i deras ogudaktighet.

Psalm 73:3
Sapagka't ako'y nanaghili sa hambog, nang aking makita ang kaginhawahan ng masama.

เพลงสดุดี 73:3
เพราะข้าพเจ้าริษยาคนโง่เขลาเมื่อข้าพเจ้าเห็นความเจริญรุ่งเรืองของคนชั่ว

Mezmurlar 73:3
Çünkü kötülerin gönencini gördükçe,
Küstahları kıskanıyordum.[]

Thi-thieân 73:3
Vì khi tôi thấy sự hưng thạnh của kẻ ác, Thì có lòng ganh ghét kẻ kiêu ngạo.

Psalm 73:2
Top of Page
Top of Page