Psalm 73:24
Psalm 73:24
You guide me with your counsel, and afterward you will take me into glory.

You guide me with your counsel, leading me to a glorious destiny.

You guide me with your counsel, and afterward you will receive me to glory.

With Your counsel You will guide me, And afterward receive me to glory.

Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.

You guide me with Your counsel, and afterward You will take me up in glory.

You will guide me with your wise advice, and later you will receive me with honor.

You guide me by your wise advice, and then you will lead me to a position of honor.

Comfort me in your counsel and lead me after your honor.

With your advice you guide me, and in the end you will take me to glory.

Thou hast guided me with thy counsel, and afterward thou shalt receive me unto glory.

You shall guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.

You shall guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.

Thou wilt guide me with thy counsel, And afterward receive me to glory.

Thou hast held me by my right hand; and by thy will thou hast conducted me, and with thy glory thou hast received me.

Thou wilt guide me by thy counsel, and after the glory, thou wilt receive me.

Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.

Thou wilt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.

You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.

With Thy counsel Thou dost lead me, And after honour dost receive me.

Psalmet 73:24
Ti do të më udhëheqësh me këshillën tënde dhe do të më çosh pastaj në lavdi.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 73:24
‎برأيك تهديني وبعد الى مجد تأخذني‎.

D Sälm 73:24
Du laittst naach deinn Raat mi und nimmst mi zlösst auf.

Псалми 73:24
Чрез съвета Си ще ме водиш, И подир това ще ме приемеш [в] слава.

詩 篇 73:24
你 要 以 你 的 訓 言 引 導 我 , 以 後 必 接 我 到 榮 耀 裡 。

你 要 以 你 的 训 言 引 导 我 , 以 後 必 接 我 到 荣 耀 里 。

你要以你的訓言引導我,以後必接我到榮耀裡。

你要以你的训言引导我,以后必接我到荣耀里。

Psalm 73:24
vodit ćeš me po naumu svojem da me zatim uzmeš u slavu svoju.

Žalmů 73:24
Podlé rady své veď mne, a potom v slávu přijmeš mne.

Salme 73:24
du leder mig med dit Raad og tager mig siden bort i Herlighed.

Psalmen 73:24
Gij zult mij leiden door Uw raad; en daarna zult Gij mij in heerlijkheid opnemen.

תהילים 73:24
בַּעֲצָתְךָ֥ תַנְחֵ֑נִי וְ֝אַחַ֗ר כָּבֹ֥וד תִּקָּחֵֽנִי׃

כד בעצתך תנחני  ואחר כבוד תקחני

בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני׃

Zsoltárok 73:24
Tanácsoddal igazgatsz engem, és azután dicsõségbe fogadsz be engem.

La psalmaro 73:24
Per Via konsilo Vi min kondukas, Kaj poste Vi akceptas min kun honoro.

PSALMIT 73:24
Sinä talutat minua neuvollas, ja korjaat minua viimein kunnialla.

Psaume 73:24
Tu me conduiras par ton conseil, et, après la gloire, tu me recevras.

Tu me conduiras par ton conseil, Puis tu me recevras dans la gloire.

Tu me conduiras par ton conseil, et puis tu me recevras dans la gloire.

Psalm 73:24
du leitest mich nach deinem Rat und nimmst mich endlich mit Ehren an.

du leitest mich nach deinem Rat und nimmst mich endlich in Ehren an.

Nach deinem Ratschlusse wirst du mich leiten und mich darnach zu Ehren annehmen.

Salmi 73:24
tu mi condurrai col tuo consiglio, e poi mi riceverai in gloria.

Tu mi condurrai per lo tuo consiglio, E poi mi riceverai in gloria;

MAZMUR 73:24
Maka dengan bicara-Mu Engkau akan memimpin aku, kemudian kelak Engkau akan menyambut aku kepada kemuliaan.

시편 73:24
주의 교훈으로 나를 인도하시고 후에는 영광으로 나를 영접하시리니

Psalmi 73:24
(72-26) consumpta est caro mea et cor meum robur cordis mei et pars mea Deus in aeternum

Psalmynas 73:24
Tu vesi mane savo patarimu ir galiausiai paimsi į šlovę.

Psalm 73:24
Ma tou whakaaro ahau e arahi; muri iho ka riro ahau i a koe ki te kororia.

Salmenes 73:24
Du leder mig ved ditt råd, og derefter optar du mig i herlighet.

Salmos 73:24
Con tu consejo me guiarás, y después me recibirás en gloria.

Con Tu consejo me guiarás, Y después me recibirás en gloria.

Me has guiado según tu consejo, y después me recibirás en gloria.

Hasme guiado según tu consejo, Y después me recibirás en gloria.

Me has guiado según tu consejo, y después me recibirás con gloria.

Salmos 73:24
Tu me diriges de acordo com os teus desígnios, e no fim me acolherás em glória.

Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.   

Psalmi 73:24
mă vei călăuzi cu sfatul Tău, apoi mă vei primi în slavă.

Псалтирь 73:24
(72:24) Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу.

(72-24) Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу.[]

Psaltaren 73:24
Du skall leda mig efter ditt råd och sedan upptaga mig med ära.

Psalm 73:24
Iyong papatnubayan ako ng iyong payo, at pagkatapos ay tatanggapin mo ako sa kaluwalhatian.

เพลงสดุดี 73:24
พระองค์จะทรงนำข้าพระองค์ด้วยความปรึกษาของพระองค์ และภายหลังพระองค์จะทรงนำข้าพระองค์ให้ได้รับเกียรติยศ

Mezmurlar 73:24
Öğütlerinle yol gösterir,
Beni sonunda yüceliğe eriştirirsin.[]

Thi-thieân 73:24
Chúa sẽ dùng sự khuyên dạy mà dẫn dắt tôi, Rồi sau tiếp rước tôi trong sự vinh hiển.

Psalm 73:23
Top of Page
Top of Page