Psalm 68:5
Psalm 68:5
A father to the fatherless, a defender of widows, is God in his holy dwelling.

Father to the fatherless, defender of widows--this is God, whose dwelling is holy.

Father of the fatherless and protector of widows is God in his holy habitation.

A father of the fatherless and a judge for the widows, Is God in His holy habitation.

A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.

God in His holy dwelling is a father of the fatherless and a champion of widows.

A father to orphans and an advocate for widows is God in his holy dwelling place.

He is a father to the fatherless and an advocate for widows. God rules from his holy palace.

Who is the father of the orphans and the judge of widows - God in his holy dwelling!

The God who is in his holy dwelling place is the father of the fatherless and the defender of widows.

A father of the fatherless and a defender of the widows is God in his holy habitation.

A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.

A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.

A father of the fatherless, and a judge of the widows, Is God in his holy habitation.

who is the father of orphans, and the judge of widows. God in his holy place:

A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.

A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.

A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.

A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation.

Father of the fatherless, and judge of the widows, Is God in His holy habitation.

Psalmet 68:5
Perëndia në banesën e tij të shenjtë është babai i jetimëve dhe mbrojtësi i të vejave.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 68:5
‎ابو اليتامى وقاضي الارامل الله في مسكن قدسه‎.

D Sälm 68:5
Yn de Waisn dyr Päpp und ayn Fürspröch für d Witibn ist dyr Herr in dyr Lostat.

Псалми 68:5
Отец на сирачетата и съдия на вдовиците Е Бог в Своето обиталище.

詩 篇 68:5
  神 在 他 的 聖 所 作 孤 兒 的 父 , 作 寡 婦 的 伸 冤 者 。

  神 在 他 的 圣 所 作 孤 儿 的 父 , 作 寡 妇 的 伸 冤 者 。

神在他的聖所做孤兒的父,做寡婦的申冤者。

神在他的圣所做孤儿的父,做寡妇的申冤者。

Psalm 68:5
Otac sirota, branitelj udovica, Bog je u svom svetom šatoru.

Žalmů 68:5
Otec jest sirotků a ochránce vdov, Bůh v příbytku svatém svém.

Salme 68:5
faderløses Fader, Enkers Værge, Gud i hans hellige Bolig,

Psalmen 68:5
Hij is een Vader der wezen, en een Rechter der weduwen; God, in de woonstede Zijner heiligheid.

תהילים 68:5
אֲבִ֣י יְ֭תֹומִים וְדַיַּ֣ן אַלְמָנֹ֑ות אֱ֝לֹהִ֗ים בִּמְעֹ֥ון קָדְשֹֽׁו׃

ו אבי יתומים ודין אלמנות--  אלהים במעון קדשו

אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו׃

Zsoltárok 68:5
Árváknak atyja, özvegyeknek bírája az Isten az õ szentséges hajlékában.

La psalmaro 68:5
Patro de la orfoj kaj jugxanto de la vidvinoj Estas Dio en Sia sankta logxejo.

PSALMIT 68:5
Joka on orpoin isä ja leskein tuomari: hän on Jumala pyhässä asumisessansa.

Psaume 68:5
Dieu, dans sa demeure sainte, est le père des orphelins et le juge des veuves.

Le père des orphelins, le défenseur des veuves, C'est Dieu dans sa demeure sainte.

Il est le père des orphelins, et le juge des veuves; Dieu est dans la demeure de sa Sainteté.

Psalm 68:5
Singet Gott, lobsinget seinem Namen! Machet Bahn dem, der da sanft herfährt! Er heißt HERR; und freuet euch vor ihm,

der ein Vater ist der Waisen und ein Richter der Witwen. Er ist Gott in seiner heiligen Wohnung,

vor dem Vater der Waisen und dem Anwalte der Witwen, Gott in seiner heiligen Wohnung;

Salmi 68:5
Padre degli orfani e difensore delle vedove è Iddio nella dimora della sua santità;

Egli è il padre degli orfani, e il giudice delle vedove; Iddio nell’abitacolo della sua santità;

MAZMUR 68:5
Ialah bapa segala anak piatu dan hakim segala perempuan janda, yaitu Allah dalam kedudukan-Nya yang suci.

시편 68:5
그 거룩한 처소에 계신 하나님은 고아의 아버지시며 과부의 재판장이시라

Psalmi 68:5
(67-7) Deus habitare facit solitarios in domo educit vinctos in fortitudine increduli autem habitaverunt in siccitatibus

Psalmynas 68:5
Našlaičių tėvas ir našlių globėjas savo šventoje buveinėje yra Dievas.

Psalm 68:5
Hei matua mo nga pani, hei kaiwhakarite mo nga pouaru, te Atua i tona nohoanga tapu.

Salmenes 68:5
Farløses far og enkers dommer er Gud i sin hellige bolig.

Salmos 68:5
Padre de los huérfanos y defensor de las viudas es Dios en su santa morada.

Padre de los huérfanos y defensor de las viudas Es Dios en Su santa morada.

Padre de huérfanos y defensor de viudas, es Dios en su santa morada:

Padre de huérfanos y defensor de viudas, Es Dios en la morada de su santuario:

Padre de huérfanos y defensor de viudas, es Dios en la morada de su santuario;

Salmos 68:5
Pai dos órfãos, Defensor das viúvas; eis o que é Deus na sua santa morada.

Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.   

Psalmi 68:5
El este Tatăl orfanilor, Apărătorul văduvelor, El, Dumnezeu, care locuieşte în locaşul Lui cel sfînt.

Псалтирь 68:5
(67:6) Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своем жилище.

(67-6) Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своем жилище.[]

Psaltaren 68:5
de faderlösas fader och änkors försvarare, Gud i sin heliga boning,

Psalm 68:5
Ama ng mga ulila, at hukom ng mga babaing bao, ang Dios sa kaniyang banal na tahanan.

เพลงสดุดี 68:5
พระเจ้าในที่ประทับบริสุทธิ์ของพระองค์ ทรงเป็นพระบิดาของคนกำพร้าพ่อ และทรงเป็นผู้พิพากษาหญิงม่าย

Mezmurlar 68:5
Kutsal konutundaki Tanrı,
Öksüzlerin babası, dul kadınların savunucusudur.[]

Thi-thieân 68:5
Ðức Chúa Trời ở nơi thánh Ngài, Là Cha kẻ mồ côi, và quan xét của người góa bụa.

Psalm 68:4
Top of Page
Top of Page