Psalm 68:28
Psalm 68:28
Summon your power, God; show us your strength, our God, as you have done before.

Summon your might, O God. Display your power, O God, as you have in the past.

Summon your power, O God, the power, O God, by which you have worked for us.

Your God has commanded your strength; Show Yourself strong, O God, who have acted on our behalf.

Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.

Your God has decreed your strength. Show Your strength, God, You who have acted on our behalf.

Summon the power of your God, the power, God, that you have shown us.

God has decreed that you will be powerful. O God, you who have acted on our behalf, demonstrate your power,

Command your might, oh, God, and strengthen, oh, God, this that you have prepared for us.

Your God has decided you will be strong. Display your strength, O God, as you have for us before.

Thy God has commanded thy strength; confirm, O God, that which thou hast wrought for us.

Your God has commanded your strength: strengthen, O God, that which you have done for us.

Your God has commanded your strength: strengthen, O God, that which you have worked for us.

Thy God hath commanded thy strength: Strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.

Command thy strength, O God: confirm, O God, what thou hast wrought in us.

Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.

Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.

Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.

Your God has commanded your strength. Strengthen, God, that which you have done for us.

Thy God hath commanded thy strength, Be strong, O God, this Thou hast wrought for us.

Psalmet 68:28
Perëndia yt ka vendosur forcën tënde; forco, o Perëndi, sa ke bërë për ne.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 68:28
‎قد أمر الهك بعزّك. ايّد يا الله هذا الذي فعلته لنا

D Sälm 68:28
Herrgot, biet dein gantze Macht auf, wiest ys üns erwisn haast!

Псалми 68:28
Бог твой ти е отредил сила; Укрепи, Боже, това, което си извършил за нас

詩 篇 68:28
以 色 列 的 能 力 是   神 所 賜 的 ;   神 啊 , 求 你 堅 固 你 為 我 們 所 成 全 的 事 !

以 色 列 的 能 力 是   神 所 赐 的 ;   神 啊 , 求 你 坚 固 你 为 我 们 所 成 全 的 事 !

以色列的能力是神所賜的,神啊,求你堅固你為我們所成全的事。

以色列的能力是神所赐的,神啊,求你坚固你为我们所成全的事。

Psalm 68:28
Pokaži, Bože, silu svoju, silu kojom se, Bože, boriš za nas

Žalmů 68:28
Obdařil tě Bůh tvůj silou. Potvrdiž, Bože, což jsi mezi námi vzdělal,

Salme 68:28
Opbyd, o Gud, din Styrke, styrk, hvad du gjorde for os, o Gud!

Psalmen 68:28
Uw God heeft uw sterkte geboden; sterk, o God, wat Gij aan ons gewrocht hebt!

תהילים 68:28
צִוָּ֥ה אֱלֹהֶ֗יךָ עֻ֫זֶּ֥ךָ עוּזָּ֥ה אֱלֹהִ֑ים ז֝֗וּ פָּעַ֥לְתָּ לָּֽנוּ׃

כט צוה אלהיך עזך  עוזה אלהים--זו פעלת לנו

צוה אלהיך עזך עוזה אלהים זו פעלת לנו׃

Zsoltárok 68:28
Istened rendelte el a te hatalmadat: erõsítsd meg, oh Isten, azt, a mit számunkra készítettél!

La psalmaro 68:28
Via Dio destinis vian forton. Fortikigu, ho Dio, tion, kion Vi faris por ni.

PSALMIT 68:28
Sinun Jumalas on käskenyt sinun olla väkevän: vahvista Jumala se, minkä sinä meissä tehnyt olet.

Psaume 68:28
Ton Dieu a commandé ta force. Établis en force, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous!

Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; Affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous!

Ton Dieu a ordonné ta force. Donne force, ô Dieu; c'est toi qui nous as fait ceci.

Psalm 68:28
Da herrschet unter ihnen der kleine Benjamin, die Fürsten Judas mit ihren Haufen, die Fürsten Sebulons, die Fürsten Naphthalis.

Dein Gott hat dein Reich aufgerichtet; das wollest du, Gott, uns stärken, denn es ist dein Werk.

Entbiete, o Gott, deine Macht! Festige, o Gott, was du für uns gethan hast!

Salmi 68:28
Il tuo Dio ha ordinato la tua forza; rafferma, o Dio, ciò che hai operato per noi!

L’Iddio tuo ha ordinata la tua fortezza; Rinforza, o Dio, ciò che tu hai operato inverso noi.

MAZMUR 68:28
Bahwa Allahmu telah menyuruhkan kuatmu; tetapkanlah, ya Allah! barang yang telah Kauperbuat akan kami!

시편 68:28
네 하나님이 네 힘을 명하셨도다 하나님이여, 우리를 위하여 행하신 것을 견고히 하소서

Psalmi 68:28
(67-30) de templo tuo quod est in Hierusalem tibi offerent reges munera

Psalmynas 68:28
Dieve, parodyk savo galybę, įtvirtink, Dieve, tai, ką padarei mūsų labui!

Psalm 68:28
Kua oti he kaha mou te whakahau iho e tou Atua: whakaukia, e te Atua, tau i mea ai mo matou.

Salmenes 68:28
Din Gud har tildelt dig styrke; styrk, Gud, det du har gjort for oss!

Salmos 68:28
El Dios tuyo ha mandado tu fuerza; muestra tu poder, oh Dios, tú que has obrado por nosotros.

El Dios tuyo ha mandado tu fuerza; Muestra Tu poder, oh Dios, Tú que has obrado por nosotros.

Tu Dios ha ordenado tu fuerza; Confirma, oh Dios, lo que has hecho por nosotros.

Tu Dios ha ordenado tu fuerza; Confirma, oh Dios, lo que has obrado en nosotros.

Tu Dios ha ordenado tu fuerza; confirma, oh Dios, lo que has obrado en nosotros.

Salmos 68:28
Teu Deus dispensou o poder em teu favor: mostra teu poder, ó Deus, que usaste para o nosso bem,

Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.   

Psalmi 68:28
Dumnezeul tău te -a făcut puternic. Întăreşte, Dumnezeule, ce ai făcut pentru noi în Templul Tău.

Псалтирь 68:28
(67:29) Бог твой предназначил тебе силу. Утверди, Боже, то, что Ты соделал для нас!

(67-29) Бог твой предназначил тебе силу. Утверди, Боже, то, что Ты соделал для нас![]

Psaltaren 68:28
Din Gud har beskärt dig makt; så håll nu vid makt, o Gud, vad du har gjort för oss.

Psalm 68:28
Ang Dios mo'y nagutos ng iyong kalakasan: patibayin mo, Oh Dios, ang ginawa mo sa amin.

เพลงสดุดี 68:28
ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเรียกอานุภาพของพระองค์มา พระเจ้าทรงบัญชาพระกำลังของพระองค์ พระองค์ผู้ได้ทรงกระทำเพื่อข้าพระองค์ทั้งหลาย

Mezmurlar 68:28
Ey Tanrı, Yeruşalimdeki tapınağından göster gücünü,
Bizim için kullandığın gücünü, ey Tanrı.
Krallar sana armağanlar sunacak.[]

Thi-thieân 68:28
Ðức Chúa Trời ngươi đã ban sức lực cho ngươi: Hỡi Ðức Chúa Trời, xin hãy khiến vững bền việc Chúa đã làm cho chúng tôi.

Psalm 68:27
Top of Page
Top of Page