Psalm 66:19
Psalm 66:19
but God has surely listened and has heard my prayer.

But God did listen! He paid attention to my prayer.

But truly God has listened; he has attended to the voice of my prayer.

But certainly God has heard; He has given heed to the voice of my prayer.

But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.

However, God has listened; He has paid attention to the sound of my prayer.

Surely God has heard, and he paid attention to my prayers.

However, God heard; he listened to my prayer.

Then God heard the voice of my prayer.

But God has heard me. He has paid attention to my prayer.

But verily God has heard me; he has attended to the voice of my prayer.

But verily God has heard me; he has attended to the voice of my prayer.

But truly God has heard me; he has attended to the voice of my prayer.

But verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer.

Therefore hath God heard me, and hath attended to the voice of my supplication.

But God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.

But verily God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.

But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.

But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.

But God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.

Psalmet 66:19
Por Perëndia më dëgjoi dhe i kushtoi kujdes zërit të lutjes sime.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 66:19
‎لكن قد سمع الله. اصغى الى صوت صلاتي‎.

D Sälm 66:19
Dyr Herrgot aber haat mi ghoert und aufgmörkt auf mein Bet und Fleeh.

Псалми 66:19
Но Бог наистина послуша, Обърна внимание на гласа на молбата ми.

詩 篇 66:19
但   神 實 在 聽 見 了 ; 他 側 耳 聽 了 我 禱 告 的 聲 音 。

但   神 实 在 听 见 了 ; 他 侧 耳 听 了 我 祷 告 的 声 音 。

但神實在聽見了,他側耳聽了我禱告的聲音。

但神实在听见了,他侧耳听了我祷告的声音。

Psalm 66:19
No Bog me uslišio: obazro se na glas molitve moje.

Žalmů 66:19
Ale vyslyšelť Bůh, a pozoroval hlasu modlitby mé.

Salme 66:19
visselig, Gud har hørt, han lytted til min bedende Røst.

Psalmen 66:19
Maar zeker, God heeft gehoord; Hij heeft gemerkt op de stem mijns gebeds.

תהילים 66:19
אָ֭כֵן שָׁמַ֣ע אֱלֹהִ֑ים הִ֝קְשִׁ֗יב בְּקֹ֣ול תְּפִלָּתִֽי׃

יט אכן שמע אלהים  הקשיב בקול תפלתי

אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי׃

Zsoltárok 66:19
Ámde meghallgatott Isten, figyelmezett könyörgésem szavára.

La psalmaro 66:19
Sed Dio auxskultis, Li atentis la vocxon de mia pregxo.

PSALMIT 66:19
Sentähden Jumala on minua kuullut, ja ottanut vaarin minun rukoukseni äänestä.

Psaume 66:19
Dieu m'a écouté; il a fait attention à la voix de ma prière.

Mais Dieu m'a exaucé, Il a été attentif à la voix de ma prière.

Mais certainement Dieu m'a écouté, [et] il a été attentif à la voix de ma supplication.

Psalm 66:19
Darum erhöret mich Gott und merket auf mein Flehen.

aber Gott hat mich erhört und gemerkt auf mein Flehen.

Aber Gott hat gehört, hat auf mein lautes Beten geachtet.

Salmi 66:19
Ma certo Iddio m’ha ascoltato; egli ha atteso alla voce della mia preghiera.

Ma certo Iddio mi ha ascoltato, Egli ha atteso alla voce della mia orazione.

MAZMUR 66:19
Tetapi sekarang Allah telah mendengar dan memperhatikan bunyi permintaanku.

시편 66:19
그러나 하나님이 실로 들으셨으며 내 기도 소리에 주의하셨도다

Psalmi 66:19
(65-20) benedictus Deus qui non abstulit orationem meam et misericordiam suam a me

Psalmynas 66:19
Bet Dievas tikrai išklausė, Jis priėmė manąją maldą.

Psalm 66:19
Nei ra he pono kua whakarongo te Atua, kua tahuri ia ki toku reo inoi.

Salmenes 66:19
Men Gud har hørt, han har aktet på mitt bønnerop.

Salmos 66:19
Pero ciertamente Dios me ha oído; El atendió a la voz de mi oración.

Pero ciertamente Dios me ha oído; El atendió a la voz de mi oración.

Mas ciertamente me oyó Dios; atendió a la voz de mi súplica.

Mas ciertamente me oyó Dios; Antendió á la voz de mi súplica.

Mas ciertamente me oyó Dios; atendió a la voz de mi oración.

Salmos 66:19
Contudo, Deus me ouviu e prestou atenção à voz da minha súplica.

mas, na verdade, Deus me ouviu; tem atendido à voz da minha oração.   

Psalmi 66:19
Dar Dumnezeu m'a ascultat, a luat aminte la glasul rugăciunii mele.

Псалтирь 66:19
(65:19) Но Бог услышал, внял гласу моления моего.

(65-19) Но Бог услышал, внял гласу моления моего.[]

Psaltaren 66:19
Men Gud har hört mig, han har aktat på mitt bönerop.

Psalm 66:19
Nguni't katotohanang dininig ako ng Dios; kaniyang pinakinggan ang tinig ng aking dalangin.

เพลงสดุดี 66:19
แต่พระเจ้าได้ทรงสดับแน่ทีเดียว พระองค์ได้ทรงฟังเสียงคำอธิษฐานของข้าพเจ้า

Mezmurlar 66:19
Oysa Tanrı dinledi beni,
Kulak verdi duamın sesine.[]

Thi-thieân 66:19
Nhưng Ðức Chúa Trời thật có nghe; Ngài đã lắng tai nghe tiếng cầu nguyện tôi.

Psalm 66:18
Top of Page
Top of Page