Psalm 66:12 You let people ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us to a place of abundance. Then you put a leader over us. We went through fire and flood, but you brought us to a place of great abundance. you let men ride over our heads; we went through fire and through water; yet you have brought us out to a place of abundance. You made men ride over our heads; We went through fire and through water, Yet You brought us out into a place of abundance. Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place. You let men ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us out to abundance. You caused men to ride over us. You brought us through fire and water, but you led us to abundance. You allowed men to ride over our heads; we passed through fire and water, but you brought us out into a wide open place. You have made a man to ride over our head; you have brought us into fire and into water, and you have brought us out unto an expanse. You let people ride over our heads. We went through fire and water, but then you brought us out and refreshed us. Thou hast placed a man over our head; we went through fire and through water, but thou didst bring us out into abundance. You have caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but you brought us out into a wealthy place. You have caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but you brought us out into a wealthy place. Thou didst cause men to ride over our heads; We went through fire and through water; But thou broughtest us out into a wealthy place. thou hast set men over our heads. We have passed through tire and water, and thou hast brought us out into a refreshment. Thou didst cause men to ride over our head; we went through fire and through water: but thou hast brought us out into abundance. Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water; but thou broughtest us out into a wealthy place. Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place. You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us to the place of abundance. Thou hast caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And Thou bringest us out to a watered place. Psalmet 66:12 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 66:12 D Sälm 66:12 Псалми 66:12 詩 篇 66:12 你 使 人 坐 车 轧 我 们 的 头 ; 我 们 经 过 水 火 , 你 却 使 我 们 到 丰 富 之 地 。 你使人坐車軋我們的頭,我們經過水火,你卻使我們到豐富之地。 你使人坐车轧我们的头,我们经过水火,你却使我们到丰富之地。 Psalm 66:12 Žalmů 66:12 Salme 66:12 Psalmen 66:12 תהילים 66:12 הִרְכַּ֥בְתָּ אֱנֹ֗ושׁ לְרֹ֫אשֵׁ֥נוּ בָּֽאנוּ־בָאֵ֥שׁ וּבַמַּ֑יִם וַ֝תֹּוצִיאֵ֗נוּ לָֽרְוָיָֽה׃ יב הרכבת אנוש לראשנו באנו-באש ובמים ותוציאנו לרויה הרכבת אנוש לראשנו באנו־באש ובמים ותוציאנו לרויה׃ Zsoltárok 66:12 La psalmaro 66:12 PSALMIT 66:12 Psaume 66:12 Tu as fait monter des hommes sur nos têtes; Nous avons passé par le feu et par l'eau. Mais tu nous en as tirés pour nous donner l'abondance. Tu avais fait monter les hommes sur notre tête, et nous étions entrés dans le feu et dans l'eau; mais tu nous as fait entrer en un lieu fertile. Psalm 66:12 du hast Menschen lassen über unser Haupt fahren; wir sind in Feuer und Wasser gekommen: aber du hast uns ausgeführt und erquickt. Du hast Menschen über unser Haupt dahinfahren lassen, ins Feuer und ins Wasser sind wir gekommen, aber du hast uns herausgeführt ins Weite. Salmi 66:12 Tu avevi fatto cavalcar gli uomini in sul nostro capo; Eravamo entrati nel fuoco e nell’acqua; Ma tu ci hai tratti fuori in luogo di refrigerio. MAZMUR 66:12 시편 66:12 Psalmi 66:12 Psalmynas 66:12 Psalm 66:12 Salmenes 66:12 Salmos 66:12 Hiciste cabalgar hombres sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y por el agua, pero tú nos sacaste a un lugar de abundancia. Hiciste cabalgar hombres sobre nuestras cabezas; Pasamos por el fuego y por el agua, Pero Tú nos sacaste a un lugar de abundancia. Hombres hiciste cabalgar sobre nuestra cabeza; pasamos por el fuego y por el agua, pero nos sacaste a un lugar de abundancia. Hombres hiciste subir sobre nuestra cabeza; Entramos en fuego y en aguas, Y sacástenos á hartura. Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y nos sacaste a abundancia. Salmos 66:12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, mas nos trouxeste a um lugar de abundância. Psalmi 66:12 Псалтирь 66:12 (65-12) посадил человека на главу нашу. Мы вошли в огонь и в воду, и Ты вывел нас на свободу.[] Psaltaren 66:12 Psalm 66:12 เพลงสดุดี 66:12 Mezmurlar 66:12 Thi-thieân 66:12 |