Psalm 64:8 He will turn their own tongues against them and bring them to ruin; all who see them will shake their heads in scorn. Their own tongues will ruin them, and all who see them will shake their heads in scorn. They are brought to ruin, with their own tongues turned against them; all who see them will wag their heads. So they will make him stumble; Their own tongue is against them; All who see them will shake the head. So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away. They will be made to stumble; their own tongues work against them. All who see them will shake their heads. They tripped over their own tongues, and everyone who was watching ran away. Their slander will bring about their demise. All who see them will shudder, Their tongues will become diseased and all who see them will be afraid. They will trip over their own tongues. Everyone who sees them will shake his head. So they shall make their own council and agreements to fall upon themselves; all that see them shall flee away. So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away. So they shall make their own tongue to fall on themselves: all that see them shall flee away. So they shall be made to stumble, their own tongue being against them: All that see them shall wag the head. and their tongues against them are made weak. All that saw them were troubled; By their own tongue they are made to fall over one another: all that see them shall flee away. So they shall be made to stumble, their own tongue being against them: all that see them shall wag the head. So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away. Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads. And they cause him to stumble, Against them is their own tongue, Every looker on them fleeth away. Psalmet 64:8 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 64:8 D Sälm 64:8 Псалми 64:8 詩 篇 64:8 他 们 必 然 绊 跌 , 被 自 己 的 舌 头 所 害 ; 凡 看 见 他 们 的 必 都 摇 头 。 他們必然絆跌,被自己的舌頭所害,凡看見他們的必都搖頭。 他们必然绊跌,被自己的舌头所害,凡看见他们的必都摇头。 Psalm 64:8 Žalmů 64:8 Salme 64:8 Psalmen 64:8 תהילים 64:8 וַיַּכְשִׁיל֣וּהוּ עָלֵ֣ימֹו לְשֹׁונָ֑ם יִ֝תְנֹדֲד֗וּ כָּל־רֹ֥אֵה בָֽם׃ ט ויכשילוהו עלימו לשונם יתנדדו כל-ראה בם ויכשילוהו עלימו לשונם יתנדדו כל־ראה בם׃ Zsoltárok 64:8 La psalmaro 64:8 PSALMIT 64:8 Psaume 64:8 Leur langue a causé leur chute; Tous ceux qui les voient secouent la tête. Et ils ont fait tomber sur eux-mêmes leur propre langue; ils iront çà et là; chacun les verra. Psalm 64:8 Ihre eigene Zunge wird sie fällen, daß ihrer spotten wird, wer sie sieht. Man läßt ihn straucheln, indem ihre Zunge über sie kommt; es schütteln sich alle, die auf sie blicken. Salmi 64:8 E le lor lingue saranno traboccate sopra loro; Chiunque li vedrà fuggirà. MAZMUR 64:8 시편 64:8 Psalmi 64:8 Psalmynas 64:8 Psalm 64:8 Salmenes 64:8 Salmos 64:8 Vuelven su lengua tropezadero contra sí mismos; todos los que los vean menearán la cabeza. Vuelven su lengua tropezadero contra sí mismos; Todos los que los vean moverán la cabeza. Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas; se espantarán todos los que los vieren. Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas: Se espantarán todos los que los vieren. Y harán caer sobre sí sus mismos consejos y acuerdos; se espantarán todos los que los vieren. Salmos 64:8 Assim serão levados a tropeçar, por causa das suas próprias línguas; todos aqueles que os virem fugirão. Psalmi 64:8 Псалтирь 64:8 (63-9) языком своим они поразят самих себя; все, видящие их, удалятся [от них].[] Psaltaren 64:8 Psalm 64:8 เพลงสดุดี 64:8 Mezmurlar 64:8 Thi-thieân 64:8 |