Psalm 64:6
Psalm 64:6
They plot injustice and say, "We have devised a perfect plan!" Surely the human mind and heart are cunning.

As they plot their crimes, they say, "We have devised the perfect plan!" Yes, the human heart and mind are cunning.

They search out injustice, saying, “We have accomplished a diligent search.” For the inward mind and heart of a man are deep.

They devise injustices, saying, "We are ready with a well-conceived plot"; For the inward thought and the heart of a man are deep.

They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.

They devise crimes and say," We have perfected a secret plan." The inner man and the heart are mysterious.

They devise wicked schemes, saying, "We have completed our plans, hiding them deep in our hearts."

They devise unjust schemes; they disguise a well-conceived plot. Man's inner thoughts cannot be discovered.

They have conceived evils and they are consumed with searching evil from within a man, and from within the depths of his heart.

They search for the perfect crime and say, "We have perfected a foolproof scheme!" Human nature and the human heart are a mystery!

They search out iniquities; they perfect and put into effect that which they have invented in the inward thought of each one of them and that which they have devised in their heart.

They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, are deep.

They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.

They search out iniquities; We have accomplished,'say they , a diligent search: And the inward thought and the heart of every one is deep.

They have searched after iniquities: they have failed in their search. Man shall come to a deep heart:

They devise iniquities: We have it ready, the plan is diligently sought out. And each one's inward thought and heart is deep.

They search out iniquities; We have accomplished, say they, a diligent search: and the inward thought of every one, and the heart, is deep.

They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.

They plot injustice, saying, "We have made a perfect plan!" Surely man's mind and heart are cunning.

They search out perverse things, 'We perfected a searching search,' And the inward part of man, and the heart are deep.

Psalmet 64:6
Kurdisin gjëra të këqija dhe thonë: "Kemi përgatitur një plan të përsosur". Mendimet e fshehura dhe zemra e njeriut janë të panjohëshme.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 64:6
يخترعون اثما تمموا اختراعا محكما. وداخل الانسان وقلبه عميق

D Sälm 64:6
Ayn Booset habnd eyn n Sin die, doch niemdd erfart zeerst öbbs. An dene finddst grad Schlechts non, in n Hertz ayn Mördergruebn.

Псалми 64:6
Измислят беззакония; [Думат]: Изпълнихме добре обмислено намерение. [А] и вътрешната мисъл и сърцето на всеки [от тях] са дълбоки.

詩 篇 64:6
他 們 圖 謀 奸 惡 , 說 : 我 們 是 極 力 圖 謀 的 。 他 們 各 人 的 意 念 心 思 是 深 的 。

他 们 图 谋 奸 恶 , 说 : 我 们 是 极 力 图 谋 的 。 他 们 各 人 的 意 念 心 思 是 深 的 。

他們圖謀奸惡,說:「我們是極力圖謀的!」他們各人的意念心思是深的。

他们图谋奸恶,说:“我们是极力图谋的!”他们各人的意念心思是深的。

Psalm 64:6
Snuju zlodjela, smišljene osnove kriju: pamet i srce čovječje bezdan su duboki.

Žalmů 64:6
Vyhledávají snažně nešlechetnosti, hyneme od ran přelstivých; takť vnitřnost a srdce člověka hluboké jest.

Salme 64:6
De udtænker onde Gerninger, fuldfører en gennemtænkt Tanke — og Menneskets Indre og Hjerte er dybt.

Psalmen 64:6
Zij doorzoeken allerlei schalkheid; ten uiterste doorzoeken zij, wat te doorzoeken is; zelfs het binnenste eens mans, en het diepe hart.

תהילים 64:6
יַֽחְפְּֽשׂוּ־עֹולֹ֗ת תַּ֭מְנוּ חֵ֣פֶשׂ מְחֻפָּ֑שׂ וְקֶ֥רֶב אִ֝֗ישׁ וְלֵ֣ב עָמֹֽק׃

ז יחפשו עולת--  תמנו חפש מחפש וקרב איש  ולב עמק

יחפשו־עולת תמנו חפש מחפש וקרב איש ולב עמק׃

Zsoltárok 64:6
Álnokságokat koholnak; a kikoholt tervet végrehajták; mindenikök keble és szíve kikutathatatlan.

La psalmaro 64:6
Ili elpensas krimojn, kasxas ilin tre zorge interne en si, En la profundeco de la koro.

PSALMIT 64:6
He ajattelevat vääryyttä, ja täyttävät sen minkä he ajatelleet ovat; viekkaat ihmiset ja salakavalat sydämet.

Psaume 64:6
Ils méditent des méchancetés: Nous avons fini; la machination est ourdie. L'intérieur de chacun, et le coeur, est profond.

Ils méditent des crimes: Nous voici prêts, le plan est conçu! La pensée intime, le coeur de chacun est un abîme.

Ils cherchent curieusement des méchancetés; ils ont sondé tout ce qui se peut sonder, même ce qui peut être au-dedans de l'homme, et au cœur le plus profond.

Psalm 64:6
Sie sind kühn mit ihren bösen Anschlägen und sagen, wie sie Stricke legen wollen, und sprechen: Wer kann sie sehen?

Sie erdichten Schalkheit und halten's heimlich, sind verschlagen und haben geschwinde Ränke. {~}

Sie ersinnen Frevelthat: "Wir sind fertig, ersonnen ist der Anschlag!" und das Innere eines jeden und sein Herz ist unergründlich.

Salmi 64:6
Divisano nequizia e dicono: Abbiam compiuto il nostro divisamento. L’intimo pensiero e il cuore d’ognun di loro è un abisso.

Investigano malizie; ricercano tutto ciò che si può investigare; E quanto può l’interior dell’uomo, ed un cuor cupo.

MAZMUR 64:6
Orang itu mencahari segala macam tipu daya, serta menyelidik akan segala perkara yang dapat diselidiknya, jikalau batin orang dan hatinya yang dalam sekalipun.

시편 64:6
저희는 죄악을 도모하며 이르기를 우리가 묘책을 찾았다 하나니 각 사람의 속 뜻과 마음이 깊도다

Psalmi 64:6
(63-8) sagittabit ergo eos Deus iaculo repentino inferentur plagae eorum

Psalmynas 64:6
Jie sumano nedorybes, viską gerai apmąstydami, jų vidus ir širdis­paslaptinga gilybė.

Psalm 64:6
E rapu hara ana ratou; e mea ana, Kua ata rapu marie tatou: taea noatia te hohonutanga o te whakaaro o ia tangata, a ko te ngakau he hohonu.

Salmenes 64:6
De uttenker ugjerninger: Vi er ferdige, tanken er uttenkt - og menneskenes tanker og hjerter er dype.

Salmos 64:6
Traman injusticias, diciendo: Estamos listos con una trama bien concebida; pues los pensamientos del hombre y su corazón son profundos.

Traman injusticias, diciendo: "Estamos listos con una trama bien concebida; Pues los pensamientos del hombre y su corazón son profundos."

Inquieren iniquidades, hacen una investigación exacta; y el íntimo pensamiento de cada uno de ellos, así como el corazón, es profundo.

Inquieren iniquidades, hacen una investigación exacta; Y el íntimo pensamiento de cada uno de ellos, así como el corazón, es profundo.

Escudriñan iniquidades, perfeccionan y ponen en efecto lo que inventaron en lo íntimo de cada uno, y en su corazón inventivo.

Salmos 64:6
Tramam a injustiça e declaram: “Fizemos um plano perfeito!” A mente e o coração deles

Planejam iniqüidades; ocultam planos bem traçados; pois o íntimo e o coração do homem são inescrutáveis.   

Psalmi 64:6
Pun la cale nelegiuiri, şi zic: ,,Iată-ne gata, planul este făcut!`` O prăpastie este lăuntrul şi inima fiecăruia!

Псалтирь 64:6
(63:7) Изыскивают неправду, делают расследование за расследованием даже до внутренней жизни человека и до глубины сердца.

(63-7) Изыскивают неправду, делают расследование за расследованием даже до внутренней жизни человека и до глубины сердца.[]

Psaltaren 64:6
De tänka ut onda anslag: »Nu äro vi redo med det råd vi hava uttänkt!» Ja, djupa äro männens tankar och hjärtan.

Psalm 64:6
Sila'y nagsisipagsiyasat ng mga kasamaan; aming naganap, sabi nila, ang masikap na pagsiyasat; at ang pagiisip sa loob ng bawa't isa, at ang puso ay malalim.

เพลงสดุดี 64:6
เขาทั้งหลายค้นหาความชั่วช้า เขาทั้งหลายค้นหาอย่างขมีขมันจนสำเร็จ เพราะความคิดภายในและจิตใจของมนุษย์นั้นลึกล้ำนัก

Mezmurlar 64:6
Haksızlık yapmayı düşünür,
‹‹Kusursuz bir plan yaptık!›› derler.
İnsanın içi ve yüreği derin bir sırdır, bilinmez.[]

Thi-thieân 64:6
Chúng nó toan những điều ác; chúng nó nói rằng: Chúng tôi đã làm xong; mưu đã sắp sẵn. Tư tưởng bề trong và lòng của mỗi người thật là sâu sắc.

Psalm 64:5
Top of Page
Top of Page