Psalm 64:4 They shoot from ambush at the innocent; they shoot suddenly, without fear. They shoot from ambush at the innocent, attacking suddenly and fearlessly. shooting from ambush at the blameless, shooting at him suddenly and without fear. To shoot from concealment at the blameless; Suddenly they shoot at him, and do not fear. That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. shooting from concealed places at the innocent. They shoot at him suddenly and are not afraid. shooting at the innocent from concealment. Suddenly they shoot, fearing nothing. in order to shoot down the innocent in secluded places. They shoot at him suddenly and are unafraid of retaliation. To shoot in a secret place at the perfect one; suddenly they will shoot at him and they will not be seen. to shoot at innocent people from their hiding places. They shoot at them suddenly, without any fear. That they may shoot in secret at the perfect; suddenly do they shoot at him and fear not. That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. That they may shoot in secret places at the perfect: Suddenly do they shoot at him, and fear not. to shoot in secret the undefiled. That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. That they may shoot in secret places at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly. To shoot in secret places the perfect, Suddenly they shoot him, and fear not. Psalmet 64:4 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 64:4 D Sälm 64:4 Псалми 64:4 詩 篇 64:4 要 在 暗 地 射 完 全 人 ; 他 们 忽 然 射 他 , 并 不 惧 怕 。 要在暗地射完全人。他們忽然射他,並不懼怕。 要在暗地射完全人。他们忽然射他,并不惧怕。 Psalm 64:4 Žalmů 64:4 Salme 64:4 Psalmen 64:4 תהילים 64:4 לִירֹ֣ות בַּמִּסְתָּרִ֣ים תָּ֑ם פִּתְאֹ֥ם יֹ֝רֻ֗הוּ וְלֹ֣א יִירָֽאוּ׃ ה לירת במסתרים תם פתאם ירהו ולא ייראו לירות במסתרים תם פתאם ירהו ולא ייראו׃ Zsoltárok 64:4 La psalmaro 64:4 PSALMIT 64:4 Psaume 64:4 Pour tirer en cachette sur l'innocent; Ils tirent sur lui à l'improviste, et n'ont aucune crainte. Afin de tirer contre celui qui est juste jusque dans le lieu où il se croyait en sûreté; ils tirent promptement contre lui; et ils n'ont point de crainte. Psalm 64:4 daß sie heimlich schießen die Frommen; plötzlich schießen sie auf ihn ohne alle Scheu. um im Verborgenen auf den Redlichen zu schießen: plötzlich schießen sie auf ihn, ohne Scheu. Salmi 64:4 Per saettar l’uomo intiero in luoghi nascosti; Di subito improvviso lo saettano, e non hanno timore alcuno. MAZMUR 64:4 시편 64:4 Psalmi 64:4 Psalmynas 64:4 Psalm 64:4 Salmenes 64:4 Salmos 64:4 para herir en oculto al íntegro; lo hieren repentinamente, y no temen. Para herir en oculto al íntegro; Lo hieren repentinamente, y no temen. para asaetear a escondidas al íntegro; de repente tiran contra él, y no temen. Para asaetear á escondidas al íntegro: De improviso lo asaetean, y no temen. para asaetear a escondidas al perfecto; de improviso lo asaetean, y no temen. Salmos 64:4 Para em lugares ocultos atirarem sobre o íntegro; disparam sobre ele repentinamente, e não temem. Psalmi 64:4 Псалтирь 64:4 (63-5) чтобы втайне стрелять в непорочного; они внезапно стреляют в него и не боятся.[] Psaltaren 64:4 Psalm 64:4 เพลงสดุดี 64:4 Mezmurlar 64:4 Thi-thieân 64:4 |