Psalm 64:10
Psalm 64:10
The righteous will rejoice in the LORD and take refuge in him; all the upright in heart will glory in him!

The godly will rejoice in the LORD and find shelter in him. And those who do what is right will praise him.

Let the righteous one rejoice in the LORD and take refuge in him! Let all the upright in heart exult!

The righteous man will be glad in the LORD and will take refuge in Him; And all the upright in heart will glory.

The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.

The righteous one rejoices in the LORD and takes refuge in Him; all those who are upright in heart will offer praise.

The righteous rejoiced in the LORD, because they had fled to him for refuge. Let all the upright in heart exult.

The godly will rejoice in the LORD and take shelter in him. All the morally upright will boast.

The righteous ones will rejoice in Lord Jehovah, and they will trust upon him, and all the upright of heart will glorify him.

Righteous people will find joy in the LORD and take refuge in him. Everyone whose motives are decent will be able to brag.

The righteous shall be glad in the LORD and shall become secure in him, and all the upright in heart shall glory in him.

The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.

The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.

The righteous shall be glad in Jehovah, and shall take refuge in him; And all the upright in heart shall glory.

The just shall rejoice in the Lord, and shall hope in him: and all the upright in heart shall be praised.

The righteous shall rejoice in Jehovah, and trust in him; and all the upright in heart shall glory.

The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.

The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.

The righteous shall be glad in Yahweh, and shall take refuge in him. All the upright in heart shall praise him! For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.

The righteous doth rejoice in Jehovah, And hath trusted in Him, And boast themselves do all the upright of heart!

Psalmet 64:10
I drejti do të gëzohet tek Zoti dhe do të kërkojë strehë tek ai, dhe të gjihë të drejtët nga zemra do të përlëvdohen.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 64:10
‎يفرح الصدّيق بالرب ويحتمي به ويبتهج كل المستقيمي القلوب

D Sälm 64:10
Dyr Frumme flüchtt zo n Herrn und freut si; und er preist n in n Kraiß der Frummenschar.

Псалми 64:10
Праведният ще се развесели в Господа, и ще уповава на Него; И ще се хвалят всички, които са с право сърце.

詩 篇 64:10
義 人 必 因 耶 和 華 歡 喜 , 並 要 投 靠 他 ; 凡 心 裡 正 直 的 人 都 要 誇 口 。

义 人 必 因 耶 和 华 欢 喜 , 并 要 投 靠 他 ; 凡 心 里 正 直 的 人 都 要 夸 口 。

義人必因耶和華歡喜,並要投靠他。凡心裡正直的人,都要誇口。

义人必因耶和华欢喜,并要投靠他。凡心里正直的人,都要夸口。

Psalm 64:10
Pravednik se raduje u Jahvi, njemu se utječe, i kliču svim srcem čestiti.

Žalmů 64:10
(Psalms 64:11) Spravedlivý pak veseliti se bude v Hospodinu, a v něm doufati, anobrž chlubiti se budou všickni, kteříž jsou upřímého srdce.

Salme 64:10
de retfærdige glædes i HERREN og lider paa ham, de oprigtige af Hjertet jubler til Hobe!

Psalmen 64:10
[ (Psalms 64:11) De rechtvaardige zal zich verblijden in den HEERE, en op Hem betrouwen; en alle oprechten van hart zullen zich beroemen. ]

תהילים 64:10
יִשְׂמַ֬ח צַדִּ֣יק בַּ֭יהוָה וְחָ֣סָה בֹ֑ו וְ֝יִתְהַֽלְל֗וּ כָּל־יִשְׁרֵי־לֵֽב׃

יא ישמח צדיק ביהוה וחסה בו  ויתהללו כל-ישרי-לב

ישמח צדיק ביהוה וחסה בו ויתהללו כל־ישרי־לב׃

Zsoltárok 64:10
[ (Psalms 64:11) Örvendeni fog az igaz Istenben, és hozzá menekül; és dicsekedni fognak minden egyenesszívûek. ]

La psalmaro 64:10
La virtulo gxojos per la Eternulo, kaj fidos Lin; Kaj triumfos cxiuj, kiuj havas pian koron.

PSALMIT 64:10
Vanhurskaat pitää Herrassa riemuitseman, ja häneen uskaltaman; ja kaikki vaat sydämet kerskatkoon siitä.

Psaume 64:10
Le juste se réjouira en l'Éternel et se confiera en lui, et tous ceux qui sont droits de coeur se glorifieront.

Le juste se réjouit en l'Eternel et cherche en lui son refuge, Tous ceux qui ont le coeur droit se glorifient.

Le juste se réjouira en l'Eternel, et se retirera vers lui; et tous ceux qui sont droits de cœur s'en glorifieront.

Psalm 64:10
Und alle Menschen, die es sehen, werden sagen: Das hat Gott getan, und merken, daß es sein Werk sei.

Die Gerechten werden sich des HERRN freuen und auf ihn trauen, und alle frommen Herzen werden sich des rühmen.

Der Fromme wird sich Jahwes freuen und Zuflucht bei ihm suchen, und rühmen werden sich alle, die redliches Herzens sind.

Salmi 64:10
Il giusto si rallegrerà nell’Eterno e in lui cercherà rifugio; e tutti i diritti di cuore si glorieranno.

Il giusto si rallegrerà nel Signore, e spererà in lui; E tutti quelli che son diritti di cuore, si glorieranno.

MAZMUR 64:10
Maka orang yang benar itu akan bersukacita hatinya akan Tuhan dan berlindung kepada-Nya, dan segala orang yang tulus hatinyapun akan bersorak-sorak.

시편 64:10
의인은 여호와를 인하여 즐거워하며 그에게 피하리니 마음이 정직한 자는 다 자랑하리로다

Psalmi 64:10
(64-1) victori carmen David cantici (64-2) tibi silens laus Deus in Sion et tibi reddetur votum

Psalmynas 64:10
Teisusis Viešpačiu džiaugsis ir pasitikės Juo, džiūgaus visi tiesiaširdžiai.

Psalm 64:10
Ka koa te tangata tika ki a Ihowa, ka whakawhirinaki hoki ki a ia: ka whakamanamana ano te hunga ngakau tika katoa.

Salmenes 64:10
Den rettferdige gleder sig i Herren og tar sin tilflukt til ham, og alle opriktige av hjertet priser sig lykkelige.

Salmos 64:10
El justo se alegrará en el SEÑOR, y en El se refugiará; y todos los rectos de corazón se gloriarán.

El justo se alegrará en el SEÑOR, y en El se refugiará; Y todos los rectos de corazón se gloriarán.

Se alegrará el justo en Jehová, y confiará en Él; y se gloriarán todos los rectos de corazón.

Alegraráse el justo en Jehová, y confiaráse en él; Y se gloriarán todos los rectos de corazón.

El justo se alegrará en el SEÑOR, y se asegurará en él; y se alabarán en El todos los rectos de corazón.

Salmos 64:10
Que se alegre o justo, no Eterno; e nele busque refúgio; congratulem-se todos os retos de coração!

O justo se alegrará no Senhor e confiará nele, e todos os de coração reto cantarão louvores.   

Psalmi 64:10
Cel neprihănit se bucură în Domnul şi în El îşi caută scăparea; toţi cei cu inima fără prihană se laudă că sînt fericiţi.

Псалтирь 64:10
(63:11) А праведник возвеселится о Господе и будет уповать на Него; и похвалятся все правые сердцем.

(63-11) А праведник возвеселится о Господе и будет уповать на Него; и похвалятся все правые сердцем.[]

Psaltaren 64:10
Den rättfärdige skall glädja sig i HERREN och taga sin tillflykt till honom, och alla rättsinniga skola berömma sig.

Psalm 64:10
Ang matuwid ay matutuwa sa Panginoon, at manganganlong sa kaniya; at lahat ng mga matuwid sa puso ay magsisiluwalhati.

เพลงสดุดี 64:10
คนชอบธรรมจะเปรมปรีดิ์ในพระเยโฮวาห์ และจะวางใจในพระองค์ บรรดาคนที่เที่ยงธรรมในจิตใจจะอวดอ้างพระองค์

Mezmurlar 64:10
Doğru insan RAB'de sevinç bulacak,
O'na sığınacak,
Bütün temiz yürekliler O'nu övecek.[]

Thi-thieân 64:10
Người công bình sẽ vui vẻ nơi Ðức Giê-hô-va, và nương náu mình nơi Ngài, còn những kẻ có lòng ngay thẳng đều sẽ khoe mình.

Psalm 64:9
Top of Page
Top of Page