Psalm 62:8
Psalm 62:8
Trust in him at all times, you people; pour out your hearts to him, for God is our refuge.

O my people, trust in him at all times. Pour out your heart to him, for God is our refuge. Interlude

Trust in him at all times, O people; pour out your heart before him; God is a refuge for us. Selah

Trust in Him at all times, O people; Pour out your heart before Him; God is a refuge for us. Selah.

Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.

Trust in Him at all times, you people; pour out your hearts before Him. God is our refuge. Selah

People, in every situation put your trust in God; pour out your heart before him; for God is a refuge for us. Interlude

Trust in him at all times, you people! Pour out your hearts before him! God is our shelter! (Selah)

Hope in him at every hour, oh, people, and pour out your hearts before him, because God is our refuge.

Trust him at all times, you people. Pour out your hearts in his presence. God is our refuge. [Selah]

Wait in him at all times; ye peoples, pour out your heart before him; God is our refuge. Selah.

Trust in him at all times; you people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.

Trust in him at all times; you people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.

Trust in him at all times, ye people; Pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah

Trust in him, all ye congregation of people: pour out your hearts before him. God is our helper for ever.

Confide in him at all times, ye people; pour out your heart before him: God is our refuge. Selah.

Trust in him at all times, ye people; pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah

Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.

Trust in him at all times, you people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. Selah.

Trust in Him at all times, O people, Pour forth before Him your heart, God is a refuge for us. Selah.

Psalmet 62:8
Ki besim tek ai vazhdimisht, o popull, hap zemrën tënde para tij; Perëndia është streha jonë. (Sela)

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 62:8
‎توكلوا عليه في كل حين يا قوم اسكبوا قدامه قلوبكم. الله ملجأ لنا. سلاه

D Sälm 62:8
Auf iem bautß non, liebe Leut; zo iem kemmtß mit was dyrwöll! Denn dyr Herrgot ist ünser Schuz und Schirm.

Псалми 62:8
Уповавайте на Него, люде, на всяко време, Изливайте сърцата си пред Него; Бог е нам прибежище. (Села).

詩 篇 62:8
你 們 眾 民 當 時 時 倚 靠 他 , 在 他 面 前 傾 心 吐 意 ;   神 是 我 們 的 避 難 所 。 ( 細 拉 )

你 们 众 民 当 时 时 倚 靠 他 , 在 他 面 前 倾 心 吐 意 ;   神 是 我 们 的 避 难 所 。 ( 细 拉 )

你們眾民當時時倚靠他,在他面前傾心吐意,神是我們的避難所。(細拉)

你们众民当时时倚靠他,在他面前倾心吐意,神是我们的避难所。(细拉)

Psalm 62:8
U nj se, narode, uzdaj u svako doba; pred njim srca izlijevajte: Bog je naše utočište!

Žalmů 62:8
Naději v něm skládejte všelikého času, ó lidé, vylévejte před oblíčejem jeho srdce vaše, Bůh útočiště naše. Sélah.

Salme 62:8
stol paa ham, al Folkets Forsamling, udøs for ham eders Hjerte, Gud er vor Tilflugt. — Sela.

Psalmen 62:8
Vertrouw op Hem te aller tijd, o gij volk! Stort ulieder hart uit voor Zijn aangezicht; God is ons een Toevlucht. Sela.

תהילים 62:8
בִּטְח֘וּ בֹ֤ו בְכָל־עֵ֨ת ׀ עָ֗ם שִׁפְכֽוּ־לְפָנָ֥יו לְבַבְכֶ֑ם אֱלֹהִ֖ים מַחֲסֶה־לָּ֣נוּ סֶֽלָה׃

ט בטחו בו בכל-עת עם--  שפכו-לפניו לבבכם אלהים מחסה-לנו  סלה

בטחו בו בכל־עת ׀ עם שפכו־לפניו לבבכם אלהים מחסה־לנו סלה׃

Zsoltárok 62:8
Bízzatok õ benne mindenkor, ti népek; öntsétek ki elõtte szíveteket; Istn a mi menedékünk. Szela.

La psalmaro 62:8
Fidu Lin en cxiu tempo, ho popolo; Elversxu antaux Li vian koron: Dio estas nia defendo. Sela.

PSALMIT 62:8
Te kansat, toivokaat häneen joka aika, vuodattakaat teidän sydämenne hänen eteensä: Jumala on meidän turvamme, Sela!

Psaume 62:8
Peuple, -confiez-vous en lui en tout temps, répandez votre coeur devant lui: Dieu est notre refuge. Sélah.

En tout temps, peuples, confiez-vous en lui, Répandez vos coeurs en sa présence! Dieu est notre refuge, -Pause.

Peuples, confiez-vous en lui en tout temps, déchargez votre cœur devant lui; Dieu est notre retraite ; Sélah.

Psalm 62:8
Bei Gott ist mein Heil, meine Ehre, der Fels meiner Stärke; meine Zuversicht ist auf Gott.

Hoffet auf ihn allezeit, liebe Leute, schüttet euer Herz vor ihm aus; Gott ist unsre Zuversicht. (Sela.)

Vertraue auf ihn, du ganze Volksgemeinde; schüttet euer Herz vor ihm aus: Gott ist unsere Zuflucht! Sela.

Salmi 62:8
Confida in lui ogni tempo, o popolo; espandi il tuo cuore nel suo cospetto; Dio è il nostro rifugio. Sela.

Confidatevi in lui, o popolo, in ogni tempo; Spandete i vostri cuori nel suo cospetto; Iddio è la nostra speranza. Sela.

MAZMUR 62:8
Haraplah akan Dia, hai segala umat! pada sediakala; curahkanlah isi hatimu di hadapan hadirat-Nya; bahwa Allah itulah perlindungan bagi kami. -- Selah.

시편 62:8
백성들아 시시로 저를 의지하고 그 앞에 마음을 토하라 하나님은 우리의 피난처시로다 (셀라)

Psalmi 62:8
(61-10) verumtamen vanitas filii Adam mendacium filii viri in stateris dolosis fraudulenter agunt simul

Psalmynas 62:8
Pasitikėkite Juo, žmonės, visais laikais! Išliekite Jo akivaizdoje savo širdį. Dievas yra mums apsauga.

Psalm 62:8
Whakawhirinaki ki a ia i nga wa katoa, e te iwi, ringihia to koutou ngakau ki tona aroaro: hei piringa mo tatou te Atua (Hera.

Salmenes 62:8
Sett eders lit til ham til enhver tid, I folk! Utøs eders hjerte for hans åsyn! Gud er vår tilflukt. Sela.

Salmos 62:8
Confiad en El en todo tiempo, oh pueblo; derramad vuestro corazón delante de El; Dios es nuestro refugio. Selah

Confíen en El en todo tiempo, Oh pueblo; derramen su corazón delante de El; Dios es nuestro refugio. (Selah)

Esperad en Él en todo tiempo, oh pueblos; derramad delante de Él vuestro corazón: Dios es nuestro refugio. (Selah)

Esperad en él en todo tiempo, oh pueblos; Derramad delante de él vuestro corazón: Dios es nuestro amparo. (Selah.)

Esperad en él en todo tiempo, oh pueblos; derramad delante de él vuestro corazón; Dios es nuestro amparo. (Selah.)

Salmos 62:8
Confia sempre em Deus, ó povo meu! Perante sua presença derrama todo o coração; Ele é o nosso refúgio seguro.

Confiai nele, ó povo, em todo o tempo; derramai perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio.   

Psalmi 62:8
Popoare, în orice vreme, încredeţi-vă în El, vărsaţi-vă inimile înaintea Lui! Dumnezeu este adăpostul nostru. -

Псалтирь 62:8
(61:9) Народ! надейтесь на Него во всякое время; изливайте пред Нимсердце ваше: Бог нам прибежище.

(61-9) Народ! надейтесь на Него во всякое время; изливайте пред Ним сердце ваше: Бог нам прибежище.[]

Psaltaren 62:8
Förtrösta på honom alltid, du folk; utgjuten för honom edra hjärtan. Gud är vår tillflykt. Sela.

Psalm 62:8
Magsitiwala kayo sa kaniya buong panahon, kayong mga bayan; buksan ninyo ang inyong dibdib sa harap niya; Dios ay kanlungan sa atin. (Selah)

เพลงสดุดี 62:8
ประชาชนเอ๋ย จงวางใจในพระองค์ตลอดเวลา จงระบายความในใจของท่านต่อพระองค์ พระเจ้าทรงเป็นที่ลี้ภัยของเรา เซลาห์

Mezmurlar 62:8
Ey halkım, her zaman Ona güven,
İçini dök Ona,
Çünkü Tanrı sığınağımızdır. "iSela[]

Thi-thieân 62:8
Hỡi bá tánh, khá nhờ cậy nơi Ngài luôn luôn, Hãy dốc đổ sự lòng mình ra tại trước mặt Ngài: Ðức Chúa Trời là nơi nương náu của chúng ta.

Psalm 62:7
Top of Page
Top of Page