Psalm 62:10 Do not trust in extortion or put vain hope in stolen goods; though your riches increase, do not set your heart on them. Don't make your living by extortion or put your hope in stealing. And if your wealth increases, don't make it the center of your life. Put no trust in extortion; set no vain hopes on robbery; if riches increase, set not your heart on them. Do not trust in oppression And do not vainly hope in robbery; If riches increase, do not set your heart upon them. Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them. Place no trust in oppression, or false hope in robbery. If wealth increases, pay no attention to it. Don't trust in oppression or put false hope in stealing; if you become wealthy, do not set your heart on it. Do not trust in what you can gain by oppression! Do not put false confidence in what you can gain by robbery! If wealth increases, do not become attached to it! Do not trust upon oppression or rape. Do not love property when it has increased; let not your hearts rejoice in it. Do not count on extortion [to make you rich]. Do not hope to gain anything through robbery. When riches increase, do not depend on them. Trust not in violence and become not vain in the taking of spoil; if riches increase, set not your heart upon them. Trust not in oppression, and hope not vainly in robbery: if riches increase, set not your heart upon them. Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart on them. Trust not in oppression, And become not vain in robbery: If riches increase, set not your heart thereon . Trust not in iniquity, and cover not robberies: if riches abound, set not your heart upon them. Put not confidence in oppression, and become not vain in robbery; if wealth increase, set not your heart upon it. Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart thereon. Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them. Don't trust in oppression. Don't become vain in robbery. If riches increase, don't set your heart on them. Trust not in oppression, And in robbery become not vain, Wealth -- when it increaseth -- set not the heart. Psalmet 62:10 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 62:10 D Sälm 62:10 Псалми 62:10 詩 篇 62:10 不 要 仗 势 欺 人 , 也 不 要 因 抢 夺 而 骄 傲 ; 若 财 宝 加 增 , 不 要 放 在 心 上 。 不要仗勢欺人,也不要因搶奪而驕傲,若財寶加增,不要放在心上。 不要仗势欺人,也不要因抢夺而骄傲,若财宝加增,不要放在心上。 Psalm 62:10 Žalmů 62:10 Salme 62:10 Psalmen 62:10 תהילים 62:10 אַל־תִּבְטְח֣וּ בְעֹשֶׁק֮ וּבְגָזֵ֪ל אַל־תֶּ֫הְבָּ֥לוּ חַ֤יִל ׀ כִּֽי־יָנ֑וּב אַל־תָּשִׁ֥יתוּ לֵֽב׃ יא אל-תבטחו בעשק ובגזל אל-תהבלו חיל כי-ינוב-- אל-תשיתו לב אל־תבטחו בעשק ובגזל אל־תהבלו חיל ׀ כי־ינוב אל־תשיתו לב׃ Zsoltárok 62:10 La psalmaro 62:10 PSALMIT 62:10 Psaume 62:10 Ne vous confiez pas dans la violence, Et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine; Quand les richesses s'accroissent, N'y attachez pas votre coeur. Ne mettez point votre confiance dans la tromperie, ni dans la rapine; ne devenez point vains; [et] quand les richesses abonderont, n'y mettez point votre cœur. Psalm 62:10 Verlasset euch nicht auf Unrecht und Frevel, haltet euch nicht zu solchem, das eitel ist; fällt euch Reichtum zu, so hänget das Herz nicht daran. Verlaßt euch nicht auf Erpressung und setzt nicht eitle Hoffnung auf Geraubtes; nimmt der Reichtum zu, so hängt nicht das Herz daran! Salmi 62:10 Non vi confidate in oppressione, Nè in rapina; non datevi alla vanità; Se le ricchezze abbondano, Non vi mettete il cuore. MAZMUR 62:10 시편 62:10 Psalmi 62:10 Psalmynas 62:10 Psalm 62:10 Salmenes 62:10 Salmos 62:10 No confiéis en la opresión, ni en el robo pongáis vuestra esperanza; si las riquezas aumentan, no pongáis el corazón en ellas . No confíen ustedes en la opresión, Ni en el robo pongan su esperanza; Si las riquezas aumentan, no pongan el corazón en ellas . No confiéis en la violencia, ni en la rapiña; no os envanezcáis; si se aumentaren las riquezas, no pongáis el corazón en ellas. No confiéis en la violencia, Ni en la rapiña; no os envanezcáis: Si se aumentare la hacienda, no pongáis el corazón en ella. No confiéis en la violencia, ni en la rapiña no os envanezcáis; si se aumentare la hacienda, no pongáis el corazón en ella . Salmos 62:10 Não confieis na opressão, nem vos vanglorieis na rapina; se as vossas riquezas aumentarem, não ponhais nelas o coração. Psalmi 62:10 Псалтирь 62:10 (61-11) Не надейтесь на грабительство и не тщеславьтесь хищением; когда богатство умножается, не прилагайте [к нему] сердца.[] Psaltaren 62:10 Psalm 62:10 เพลงสดุดี 62:10 Mezmurlar 62:10 Thi-thieân 62:10 |