Psalm 59:9
Psalm 59:9
You are my strength, I watch for you; you, God, are my fortress,

You are my strength; I wait for you to rescue me, for you, O God, are my fortress.

O my Strength, I will watch for you, for you, O God, are my fortress.

Because of his strength I will watch for You, For God is my stronghold.

Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.

I will keep watch for You, my strength, because God is my stronghold.

My Strength, I will watch for you, for God is my fortress.

You are my source of strength! I will wait for you! For God is my refuge.

God, I shall praise you, because you are the place of my refuge, oh, God!

O my strength, I watch for you! God is my stronghold, my merciful God!

I will reserve his strength unto thee, for God is my defence.

Because of your strength will I wait upon you: for God is my defense.

Because of his strength will I wait on you: for God is my defense.

Because of his strength I will give heed unto thee; For God is my high tower.

I will keep my strength to thee: for thou art my protector:

Their strength! ... I will take heed to thee; for God is my high fortress.

O my strength, I will wait upon thee: for God is my high tower.

Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defense.

Oh, my Strength, I watch for you, for God is my high tower.

O my Strength, unto Thee I take heed, For God is my tower -- the God of my kindness.

Psalmet 59:9
O forca ime, do të shikoj ty, sepse Perëndia është kështjella ime.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 59:9
‎من قوّته اليك التجئ لان الله ملجإي

D Sälm 59:9
Bei dir bin i guet aufghöbt; du, Herrgot, bist mein Burg.

Псалми 59:9
О Сило моя, на Тебе ще се надея, Защото Бог ми е крепост.

詩 篇 59:9
我 的 力 量 啊 , 我 必 仰 望 你 , 因 為   神 是 我 的 高 臺 。

我 的 力 量 啊 , 我 必 仰 望 你 , 因 为   神 是 我 的 高 ? 。

我的力量啊,我必仰望你,因為神是我的高臺。

我的力量啊,我必仰望你,因为神是我的高台。

Psalm 59:9
Jakosti moja, gledat ću na te, jer ti si, Bože, zaštita moja, Bog moj, milosrđe moje.

Žalmů 59:9
Když on moc provozuje, na tebe pozor míti budu, nebo ty, Bože, jsi hrad můj vysoký.

Salme 59:9
dig vil jeg lovsynge, du, min Styrke, thi Gud er mit Værn;

Psalmen 59:9
Tegen zijn sterkte zal ik op U wachten; want God is mijn Hoog Vertrek.

תהילים 59:9
עֻ֭זֹּו אֵלֶ֣יךָ אֶשְׁמֹ֑רָה כִּֽי־אֱ֝לֹהִ֗ים מִשְׂגַּבִּֽי׃

י עזו אליך אשמרה  כי-אלהים משגבי

עזו אליך אשמרה כי־אלהים משגבי׃

Zsoltárok 59:9
Hatalmá[val szemben] te reád vigyázok; mert Isten az én váram.

La psalmaro 59:9
Ho mia forto, al Vi mi min turnas; CXar Dio estas mia rifugxo.

PSALMIT 59:9
Heidän väkevyytensä edestä minä turvaan sinun tykös; sillä Jumala on minun varjelukseni.

Psaume 59:9
A cause de sa force, je regarderai à toi; car Dieu est ma haute retraite.

Quelle que soit leur force, c'est en toi que j'espère, Car Dieu est ma haute retraite.

[A cause] de sa force, je m'attends à toi; car Dieu est ma haute retraite.

Psalm 59:9
Aber du, HERR, wirst ihrer lachen und aller Heiden spotten.

Vor ihrer Macht halte ich mich zu dir; denn Gott ist mein Schutz.

Meine Stärke, von dir will ich singen, denn Gott ist meine Burg.

Salmi 59:9
O mia forza, a te io riguarderò, perché Dio è il mio alto ricetto.

Io mi guarderò dalla lor forza, riducendomi a te; Perciocchè tu, o Dio, sei il mio alto ricetto.

MAZMUR 59:9
Akan tolongannya, bahkan, akan Dikau juga aku bernanti-nanti, karena Allah itulah perlindunganku yang tinggi.

시편 59:9
하나님은 나의 산성이시니 저의 힘을 인하여 내가 주를 바라리이다

Psalmi 59:9
(58-11) Dei mei misericordia praeveniet me

Psalmynas 59:9
Mano stiprybe, lauksiu Tavęs, nes Dievas yra mano tvirtovė.

Psalm 59:9
E toku kaha, ka tatari ahau ki a koe: ko te Atua hoki toku pa.

Salmenes 59:9
Mot hans* makt vil jeg bie på dig; for Gud er min borg.

Salmos 59:9
A causa de su fuerza esperaré en ti, porque Dios es mi baluarte.

A causa de su fuerza esperaré en Ti, Porque Dios es mi baluarte.

A causa de su fuerza, esperaré yo en ti; porque Dios es mi defensa.

De su fuerza esperaré yo en ti: Porque Dios es mi defensa.

Para ti reservaré su fortaleza; porque Dios es mi defensa.

Salmos 59:9
Ó minha Fortaleza, em ti espero! Tu, ó Deus, és o meu supremo refúgio.

Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é o meu alto refúgio.   

Psalmi 59:9
Oricare le-ar fi puterea, eu în Tine nădăjduiesc, căci Dumnezeu este scăparea mea.

Псалтирь 59:9
(58:10) Сила – у них, но я к Тебе прибегаю, ибо Бог – заступник мой.

(58-10) Сила--у них, но я к Тебе прибегаю, ибо Бог--заступник мой.[]

Psaltaren 59:9
Mot deras makt vill jag hålla mig till dig, ty Gud är min borg.

Psalm 59:9
Dahil sa kaniyang kalakasan, didinggin kita; sapagka't ang Dios ay aking matayog na moog.

เพลงสดุดี 59:9
เพราะเหตุพระกำลังของพระองค์ ข้าพระองค์จะคอยเฝ้าพระองค์ เพราะพระเจ้าทรงเป็นป้อมปราการของข้าพระองค์

Mezmurlar 59:9
Gücüm sensin, seni gözlüyorum,
Çünkü kalemsin, ey Tanrı.[]

Thi-thieân 59:9
Bởi cớ sức lực nó, tôi sẽ ngửa trông Chúa; Vì Ðức Chúa Trời là nơi ẩn náu cao của tôi.

Psalm 59:8
Top of Page
Top of Page