Psalm 59:10
Psalm 59:10
my God on whom I can rely. God will go before me and will let me gloat over those who slander me.

In his unfailing love, my God will stand with me. He will let me look down in triumph on all my enemies.

My God in his steadfast love will meet me; God will let me look in triumph on my enemies.

My God in His lovingkindness will meet me; God will let me look triumphantly upon my foes.

The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.

My faithful God will come to meet me; God will let me look down on my adversaries.

My God of Gracious Love will meet me; God will enable me to see what happens to my enemies.

The God who loves me will help me; God will enable me to triumph over my enemies.

God, your kindness will go before me; God will avenge me of my enemies.

God will come to meet me. He will let me gloat over those who spy on me.

The God of my mercy shall meet me on the way; God shall let me see my desire upon my enemies.

The God of my mercy shall meet me: God shall let me see my desire upon my enemies.

The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire on my enemies.

My God with his lovingkindness will meet me: God will let me see my desire upon mine enemies.

my God, his mercy shall prevent me.

God, whose loving-kindness will come to meet me, God shall let me see my desire upon mine enemies.

The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.

The God of my mercy will succor me: God will let me see my desire upon my enemies.

My God will go before me with his loving kindness. God will let me look at my enemies in triumph.

God doth go before me, He causeth me to look on mine enemies.

Psalmet 59:10
Perëndia im i dhembshur do të më dalë përballë; Perëndia im do të më bëjë të shoh atë që dëshiroj mbi armiqtë e mi.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 59:10
الهي رحمته تتقدمني. الله يريني باعدائي‎.

D Sälm 59:10
Du haast myr ja allweil non gholffen und zaigst ys ienen gscheid.

Псалми 59:10
Милостивият мой Бог ще ме предвари; Бог ще ме удостои да видя [повалянето] на ония, които ме причакват.

詩 篇 59:10
我 的   神 要 以 慈 愛 迎 接 我 ;   神 要 叫 我 看 見 我 仇 敵 遭 報 。

我 的   神 要 以 慈 爱 迎 接 我 ;   神 要 叫 我 看 见 我 仇 敌 遭 报 。

我的神要以慈愛迎接我,神要叫我看見我仇敵遭報。

我的神要以慈爱迎接我,神要叫我看见我仇敌遭报。

Psalm 59:10
Bog neka mi pohiti u susret, nek' me razveseli nad dušmanima mojim!

Žalmů 59:10
Bůh mně milosrdný předejdeť mne, Bůh dá mi viděti pomstu nad nepřátely mými.

Salme 59:10
med Naade kommer min Gud mig i Møde, Gud lader mig se mine Fjender med Fryd!

Psalmen 59:10
De God mijner goedertierenheid zal mij voorkomen; God zal mij op mijn verspieders doen zien.

תהילים 59:10
אֱלֹהֵ֣י [חַסְדֹּו כ] (חַסְדִּ֣י ק) יְקַדְּמֵ֑נִי אֱ֝לֹהִ֗ים יַרְאֵ֥נִי בְשֹׁרְרָֽי׃

יא אלהי חסדו (חסדי) יקדמני  אלהים יראני בשררי

אלהי [חסדו כ] (חסדי ק) יקדמני אלהים יראני בשררי׃

Zsoltárok 59:10
Elõmbe jön az én kegyelmes Istenem; látnom engedi Isten az én ellenségeim [romlását.]

La psalmaro 59:10
Mia bona Dio rapidos al mi; Dio vidigos al mi vengxon sur miaj malamikoj.

PSALMIT 59:10
Jumala osoittaa minulle runsaasti laupiutensa, Jumala antaa minun nähdä koston vihollisistani.

Psaume 59:10
Dieu qui use de bonté envers moi me préviendra; Dieu me fera voir mon plaisir en mes ennemis.

Mon Dieu vient au-devant de moi dans sa bonté, Dieu me fait contempler avec joie ceux qui me persécutent.

Dieu qui me favorise me préviendra, Dieu me fera voir [ce que je désire] en ceux qui m'observent.

Psalm 59:10
Vor ihrer Macht halt ich mich zu dir; denn Gott ist mein Schutz.

Gott erzeigt mir reichlich seine Güte; Gott läßt mich meine Lust sehen an meinen Feinden.

Mein Gott wird mir mit seiner Gnade entgegenkommen; Gott wird mich an meinen Feinden meine Lust sehen lassen.

Salmi 59:10
L’Iddio mio mi verrà incontro colla sua benignità, Iddio mi farà veder sui miei nemici quel che desidero.

L’Iddio mio benigno mi verrà ad incontrare; Iddio mi farà veder ne’ miei nemici quello che io desidero.

MAZMUR 59:10
Bahwa Allah kemurahanku itu akan mendahului aku; Allahpun akan memberi aku melihat ke bawah kepada segala orang yang mengintai akan daku.

시편 59:10
나의 하나님이 그 인자하심으로 나를 영접하시며 내 원수의 보응받는 것을 나로 목도케 하시리이다

Psalmi 59:10
(58-12) Deus ostendit mihi in insidiatoribus meis ne occidas eos ne forte obliviscantur populi mei disperge eos in fortitudine tua et destrue eos protector noster Domine

Psalmynas 59:10
Gailestingas mano Dievas pasitiks mane. Dievas leis man pasijuokti iš priešų.

Psalm 59:10
Kei mua i ahau toku Atua aroha: ma te Atua ahau ka kite i taku i hiahia ai ki oku hoariri.

Salmenes 59:10
Min Gud vil komme mig i møte med sin miskunnhet, Gud vil la mig se med lyst på mine fiender.

Salmos 59:10
Mi Dios en su misericordia vendrá a mi encuentro; Dios me permitirá mirar victorioso sobre mis enemigos.

Mi Dios en Su misericordia vendrá a mi encuentro; Dios me permitirá verme victorioso sobre mis enemigos.

El Dios de mi misericordia irá delante de mí: Dios perimitirá que yo vea en mis enemigos mi deseo.

El Dios de mi misericordia me prevendrá: Dios me hará ver en mis enemigos mi deseo.

El Dios de mi misericordia me encontará en el camino ; Dios me hará ver en mis enemigos mi deseo .

Salmos 59:10
Meu Deus misericordioso, certamente, virá em meu resgate; Ele me proporcionará

O meu Deus com a sua benignidade virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.   

Psalmi 59:10
Dumnezeul meu, în bunătatea Lui, îmi iese înainte, Dumnezeu mă face să-mi văd împlinită dorinţa faţă de cei ce mă prigonesc.

Псалтирь 59:10
(58:11) Бог мой, милующий меня, предварит меня; Бог даст мне смотреть на врагов моих.

(58-11) Бой мой, милующий меня, предварит меня; Бог даст мне смотреть на врагов моих.[]

Psaltaren 59:10
Min Gud kommer mig till mötes med sin nåd, Gud låter mig se med lust på mina förföljare.

Psalm 59:10
Ang aking Dios pati ng kaniyang kagandahang-loob ay sasalubong sa akin: ipakikita ng Dios sa akin ang aking nasa sa aking mga kaaway.

เพลงสดุดี 59:10
พระเจ้าแห่งความเมตตาของข้าพเจ้าจะทรงป้องกันข้าพเจ้า พระเจ้าจะทรงให้ข้าพเจ้าเห็นความปรารถนาของข้าพเจ้าต่อพวกศัตรูของข้าพเจ้านั้นสำเร็จ

Mezmurlar 59:10
Tanrım sevgisiyle karşılar beni,
Bana düşmanlarımın yıkımını gösterir.[]

Thi-thieân 59:10
Ðức Chúa Trời sẽ lấy sẽ nhơn từ Ngài mà đến đón tôi; Ðức Chúa Trời sẽ cho tôi thấy sự báo trả kẻ thù nghịch tôi.

Psalm 59:9
Top of Page
Top of Page