Psalm 59:10 my God on whom I can rely. God will go before me and will let me gloat over those who slander me. In his unfailing love, my God will stand with me. He will let me look down in triumph on all my enemies. My God in his steadfast love will meet me; God will let me look in triumph on my enemies. My God in His lovingkindness will meet me; God will let me look triumphantly upon my foes. The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies. My faithful God will come to meet me; God will let me look down on my adversaries. My God of Gracious Love will meet me; God will enable me to see what happens to my enemies. The God who loves me will help me; God will enable me to triumph over my enemies. God, your kindness will go before me; God will avenge me of my enemies. God will come to meet me. He will let me gloat over those who spy on me. The God of my mercy shall meet me on the way; God shall let me see my desire upon my enemies. The God of my mercy shall meet me: God shall let me see my desire upon my enemies. The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire on my enemies. My God with his lovingkindness will meet me: God will let me see my desire upon mine enemies. my God, his mercy shall prevent me. God, whose loving-kindness will come to meet me, God shall let me see my desire upon mine enemies. The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies. The God of my mercy will succor me: God will let me see my desire upon my enemies. My God will go before me with his loving kindness. God will let me look at my enemies in triumph. God doth go before me, He causeth me to look on mine enemies. Psalmet 59:10 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 59:10 D Sälm 59:10 Псалми 59:10 詩 篇 59:10 我 的 神 要 以 慈 爱 迎 接 我 ; 神 要 叫 我 看 见 我 仇 敌 遭 报 。 我的神要以慈愛迎接我,神要叫我看見我仇敵遭報。 我的神要以慈爱迎接我,神要叫我看见我仇敌遭报。 Psalm 59:10 Žalmů 59:10 Salme 59:10 Psalmen 59:10 תהילים 59:10 אֱלֹהֵ֣י [חַסְדֹּו כ] (חַסְדִּ֣י ק) יְקַדְּמֵ֑נִי אֱ֝לֹהִ֗ים יַרְאֵ֥נִי בְשֹׁרְרָֽי׃ יא אלהי חסדו (חסדי) יקדמני אלהים יראני בשררי אלהי [חסדו כ] (חסדי ק) יקדמני אלהים יראני בשררי׃ Zsoltárok 59:10 La psalmaro 59:10 PSALMIT 59:10 Psaume 59:10 Mon Dieu vient au-devant de moi dans sa bonté, Dieu me fait contempler avec joie ceux qui me persécutent. Dieu qui me favorise me préviendra, Dieu me fera voir [ce que je désire] en ceux qui m'observent. Psalm 59:10 Gott erzeigt mir reichlich seine Güte; Gott läßt mich meine Lust sehen an meinen Feinden. Mein Gott wird mir mit seiner Gnade entgegenkommen; Gott wird mich an meinen Feinden meine Lust sehen lassen. Salmi 59:10 L’Iddio mio benigno mi verrà ad incontrare; Iddio mi farà veder ne’ miei nemici quello che io desidero. MAZMUR 59:10 시편 59:10 Psalmi 59:10 Psalmynas 59:10 Psalm 59:10 Salmenes 59:10 Salmos 59:10 Mi Dios en su misericordia vendrá a mi encuentro; Dios me permitirá mirar victorioso sobre mis enemigos. Mi Dios en Su misericordia vendrá a mi encuentro; Dios me permitirá verme victorioso sobre mis enemigos. El Dios de mi misericordia irá delante de mí: Dios perimitirá que yo vea en mis enemigos mi deseo. El Dios de mi misericordia me prevendrá: Dios me hará ver en mis enemigos mi deseo. El Dios de mi misericordia me encontará en el camino ; Dios me hará ver en mis enemigos mi deseo . Salmos 59:10 O meu Deus com a sua benignidade virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos. Psalmi 59:10 Псалтирь 59:10 (58-11) Бой мой, милующий меня, предварит меня; Бог даст мне смотреть на врагов моих.[] Psaltaren 59:10 Psalm 59:10 เพลงสดุดี 59:10 Mezmurlar 59:10 Thi-thieân 59:10 |