Psalm 59:4
Psalm 59:4
I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Arise to help me; look on my plight!

I have done nothing wrong, yet they prepare to attack me. Wake up! See what is happening and help me!

for no fault of mine, they run and make ready. Awake, come to meet me, and see!

For no guilt of mine, they run and set themselves against me. Arouse Yourself to help me, and see!

They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.

For no fault of mine, they run and take up a position. Awake to help me, and take notice.

Without any fault on my part, they rush together and prepare themselves. Get up! Come help me! Pay attention!

Though I have done nothing wrong, they are anxious to attack. Spring into action and help me! Take notice of me!

That it is not by my foolishness they have run against me and were prepared against me, awake and see!

or any sin, or any guilt on my part. They hurry to take positions against me. Wake up, and help me; see [for yourself].

They run and prepare themselves when I have committed no iniquity; awake to help me and behold.

They run and prepare themselves apart from my fault: awake to help me, and behold.

They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.

They run and prepare themselves without my fault: Awake thou to help me, and behold.

Neither is it my iniquity, nor my sin, O Lord: without iniquity have I run, and directed my steps.

They run and prepare themselves without my fault: awake to meet me, and behold.

They run and prepare themselves without my fault: awake thou to help me, and behold.

They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.

I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, behold, and help me!

Without punishment they run and prepare themselves, Stir up to meet me, and see.

Psalmet 59:4
Megjithëse nuk ekziston ndonjë gabim nga ana ime, ata nxitojnë dhe përgatiten; zgjohu që të më vish në ndihmë dhe shiko.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 59:4
‎بلا اثم مني يجرون ويعدّون انفسهم. استيقظ الى لقائي وانظر‎.

D Sälm 59:4
Ietz werd s draufer ernst; stürmen tuend s schoon. Wach auf, schaug halt, kimm myr zgögn!

Псалми 59:4
Без [да има в мене] вина тичат и се готвят; Събуди се да ме посрещнеш, и виж.

詩 篇 59:4
我 雖 然 無 過 , 他 們 預 備 整 齊 , 跑 來 攻 擊 我 。 求 你 興 起 鑒 察 , 幫 助 我 !

我 虽 然 无 过 , 他 们 预 备 整 齐 , 跑 来 攻 击 我 。 求 你 兴 起 鉴 察 , 帮 助 我 !

我雖然無過,他們預備整齊,跑來攻擊我。求你興起,鑒察、幫助我!

我虽然无过,他们预备整齐,跑来攻击我。求你兴起,鉴察、帮助我!

Psalm 59:4
bez moje krivnje na me nasrću. Probudi se! Dođi mi u pomoć i pogledaj,

Žalmů 59:4
Beze vší mé nepravosti sbíhají se, a strojí; povstaniž mně vstříc, a popatř.

Salme 59:4
Uden at jeg har forbrudt mig, HERRE, stormer de frem og stiller sig op. Vaagn op og kom mig i Møde, se til!

Psalmen 59:4
Zij lopen en bereiden zich zonder mijn misdaad; waak op mij tegemoet, en zie.

תהילים 59:4
בְּֽלִי־עָ֭וֹן יְרוּצ֣וּן וְיִכֹּונָ֑נוּ ע֖וּרָה לִקְרָאתִ֣י וּרְאֵה׃

ה בלי-עון ירצון ויכוננו  עורה לקראתי וראה

בלי־עון ירוצון ויכוננו עורה לקראתי וראה׃

Zsoltárok 59:4
Bûnöm nélkül egybegyûlnek és készülnek [ellenem]: serkenj fel elõmbe és lásd meg [ezeket!]

La psalmaro 59:4
Sen kulpo de mia flanko ili kunkuras kaj armigxas; Rapidu renkonte al mi, kaj rigardu.

PSALMIT 59:4
He juoksevat ilman syytä, ja valmistavat itseänsä: nouse tulemaan minua vastaan ja katsomaan.

Psaume 59:4
Sans qu'il y ait d'iniquité en moi ils courent et se préparent; éveille-toi pour venir à ma rencontre, et regarde.

Malgré mon innocence, ils courent, ils se préparent: Réveille-toi, viens à ma rencontre, et regarde!

Ils courent çà et là, et se mettent en ordre, bien qu'il n'y ait point d'iniquité en moi; réveille-toi pour venir au-devant de moi, et regarde.

Psalm 59:4
Denn siehe, HERR, sie lauern auf meine Seele; die Starken sammeln sich wider mich ohne meine Schuld und Missetat.

Sie laufen ohne meine Schuld und bereiten sich. Erwache und begegne mir und siehe drein.

Ohne Verschuldung von meiner Seite rennen sie an und stellen sich bereit: Wache auf, mir entgegen, und sieh zu!

Salmi 59:4
Senza che in me vi sia iniquità, essi corrono e si preparano. Dèstati, vieni a me, e vedi!

Benchè, non vi sia iniquità in me, pur corrono, e si apparecchiano; Destati per venire ad incontrarmi, e vedi.

MAZMUR 59:4
Tiada aku bersalah maka mereka itu menempuh juga akan daku, dan berlengkap akan dirinya. Jagalah kiranya Engkau dan tolonglah aku dan lihatlah hal itu.

시편 59:4
내가 허물이 없으나 저희가 달려와서 스스로 준비하오니 주여, 나를 도우시기 위하여 깨사 감찰하소서

Psalmi 59:4
(58-6) surge ex adverso pro me et respice et tu Domine Deus exercituum Deus Israhel evigila ut visites omnes gentes non miserearis universis qui operantur iniquitatem semper

Psalmynas 59:4
Nors nekaltas esu, jie atbėga ir ginkluojasi prieš mane. Pabusk man padėti ir pamatyk!

Psalm 59:4
Hore oku kino, oma ana ratou, kei te takatu: e ara hei awhina moku, titiro mai hoki.

Salmenes 59:4
Uten brøde hos mig stormer de frem og stiller sig op; våkn op for å møte mig, og se til!

Salmos 59:4
Sin culpa mía, corren y se preparan contra mí. Despierta para ayudarme, y mira.

Sin culpa mía, corren y se preparan contra mí. Despierta para ayudarme, y mira.

Sin delito mío, corren y se aperciben; despierta para ayudarme, y mira.

Sin delito mío corren y se aperciben: Despierta para venir á mi encuentro, y mira.

Sin delito mío corren y se aperciben; despierta para venir a mi encuentro, y mira.

Salmos 59:4
Mesmo que não pesem sobre mim iniquidades, eles se apressam em preparar-se para agredir-me. Observa o que acontece e intervém em meu auxílio!

Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha.   

Psalmi 59:4
Cu toată nevinovăţia mea, ei aleargă, se pregătesc: trezeşte-Te, ieşi inaintea mea, şi priveşte!

Псалтирь 59:4
(58:5) без вины моей сбегаются и вооружаются; подвигнись на помощь мне и воззри.

(58-5) без вины [моей] сбегаются и вооружаются; подвигнись на помощь мне и воззри.[]

Psaltaren 59:4
Utan någon min missgärning löpa de fram och göra sig redo; vakna upp, kom mig till mötes, och se härtill.

Psalm 59:4
Sila'y nagsisitakbo at nagsisihanda na wala akong sala: ikaw ay gumising na tulungan mo ako, at masdan mo.

เพลงสดุดี 59:4
เขาวิ่งไปเตรียมพร้อม มิใช่ความผิดของข้าพระองค์ ขอทรงกระปรี้กระเปร่า ขอทรงมาช่วยข้าพระองค์และทอดพระเนตร

Mezmurlar 59:4
Suç işlemediğim halde,
Koşuşup hazırlanıyorlar.
Kalk bana yardım etmek için, halime bak![]

Thi-thieân 59:4
Mặc dầu tôi không lầm lỗi, chúng nó chạy tới toan đánh; Xin Chúa hãy tỉnh thức để giúp đỡ tôi, và hãy xem xét.

Psalm 59:3
Top of Page
Top of Page