Psalm 56:5
Psalm 56:5
All day long they twist my words; all their schemes are for my ruin.

They are always twisting what I say; they spend their days plotting to harm me.

All day long they injure my cause; all their thoughts are against me for evil.

All day long they distort my words; All their thoughts are against me for evil.

Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.

They twist my words all day long; all their thoughts against me are evil.

All day long people distort what I say; all their schemes against me are for evil purposes.

All day long they cause me trouble; they make a habit of plotting my demise.

All day they have been conspiring against me and they have been plotting evil against me.

All day long my enemies twist my words. Their every thought is an evil plan against me.

Every day my life is filled with sorrow; all their thoughts are against me for evil.

Every day they twist my words: all their thoughts are against me for evil.

Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.

All the day long they wrest my words: All their thoughts are against me for evil.

All the day long they detested my words: all their thoughts were against me unto evil.

All the day long they wrest my words; all their thoughts are against me for evil.

All the day long they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.

Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.

All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.

All the day they wrest my words, Concerning me all their thoughts are for evil,

Psalmet 56:5
Ata i shtrëmbërojnë vazhdimisht fjalët e mia; gjithë mendimet e tyre synojnë të më bëjnë të keq.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 56:5
‎اليوم كله يحرفون كلامي. عليّ كل افكارهم بالشر‎.

D Sälm 56:5
Sö laassnd an mir kain guets Haar nit, überlögnd grad: "Wie kännt myr iem an?"

Псалми 56:5
Всеки ден изкривяват думите ми; Всичките им помисли са за зло против мене.

詩 篇 56:5
他 們 終 日 顛 倒 我 的 話 ; 他 們 一 切 的 心 思 都 是 要 害 我 。

他 们 终 日 颠 倒 我 的 话 ; 他 们 一 切 的 心 思 都 是 要 害 我 。

他們終日顛倒我的話,他們一切的心思都是要害我。

他们终日颠倒我的话,他们一切的心思都是要害我。

Psalm 56:5
Od jutra do večeri obružuju me, svi naumi njihovi meni su na zlo.

Žalmů 56:5
Na každý den slova má převracejí, proti mně jsou všecka myšlení jejich ke zlému.

Salme 56:5
De oplægger stadig Raad imod mig, alle deres Tanker gaar ud paa ondt.

Psalmen 56:5
Den gansen dag verdraaien zij mijn woorden; al hun gedachten zijn tegen mij ten kwade.

תהילים 56:5
כָּל־הַ֭יֹּום דְּבָרַ֣י יְעַצֵּ֑בוּ עָלַ֖י כָּל־מַחְשְׁבֹתָ֣ם לָרָֽע׃

ו כל-היום דברי יעצבו  עלי כל-מחשבתם לרע

כל־היום דברי יעצבו עלי כל־מחשבתם לרע׃

Zsoltárok 56:5
Minden nap elforgatják beszédeimet; minden gondolatjok ellenem van, ártalomra.

La psalmaro 56:5
Dum la tuta tago ili atakas miajn vortojn; CXiuj iliaj pensoj pri mi estas por malbono.

PSALMIT 56:5
Joka päivä he minun sanojani kääntelevät; kaikki heidän ajatuksensa ovat pahuuteen minua vastaan.

Psaume 56:5
Tout le jour ils tordent mes paroles; toutes leurs pensées sont contre moi en mal.

Sans cesse ils portent atteinte à mes droits, Ils n'ont à mon égard que de mauvaises pensées.

Tout le jour ils tordent mes propos, et toutes leurs pensées tendent à me nuire.

Psalm 56:5
Ich will Gottes Wort rühmen; auf Gott will ich hoffen und mich nicht fürchten; was sollte mir Fleisch tun?

Täglich fechten sie meine Worte an; all ihre Gedanken sind, daß sie mir Übel tun.

Immerfort thun sie meiner Sache wehe; wider mich sind alle ihre Gedanken auf Böses gerichtet.

Salmi 56:5
Torcon del continuo le mie parole; tutti i lor pensieri son vòlti a farmi del male.

Tuttodì fanno dolorose le mie parole; Tutti i lor pensieri son contro a me a male.

MAZMUR 56:5
Pada sebilang hari mereka itu memutarbalikkan perkataanku, dan segala pikirannya itu hendak menjahatkan daku.

시편 56:5
저희가 종일 내 말을 곡해하며 내게 대한 저희 모든 사상은 사악이라

Psalmi 56:5
(55-6) tota die sermonibus me adfligebant contra me omnes cogitationes eorum in malum

Psalmynas 56:5
Kiekvieną dieną jie iškraipo mano žodžius, visos jų mintys­daryti man pikta.

Psalm 56:5
E whakariroia ketia ana e ratou aku kupu i nga ra katoa; heoi ano ta ratou e whakaaro ai ko te kino moku.

Salmenes 56:5
Hele dagen forvender de mine ord; alle deres tanker er mig imot til det onde.

Salmos 56:5
Todo el día pervierten mis palabras; todos sus pensamientos contra mí son para mal.

Todo el día pervierten mis palabras; Todos sus pensamientos contra mí son para mal.

Todos los días pervierten mis palabras; contra mí son todos sus pensamientos para mal.

Todos los días me contristan mis negocios; Contra mí son todos sus pensamientos para mal.

Todos los días me contristan mis negocios; contra mí son todos sus pensamientos para mal.

Salmos 56:5
Todo dia, escarnecem de minhas palavras; seus pensamentos são todos contra mim, para o mal.

Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.   

Psalmi 56:5
Într'una ei îmi ating drepturile, şi n'au decît gînduri rele faţă de mine.

Псалтирь 56:5
(55:6) Всякий день извращают слова мои; все помышления их обо мне – на зло:

(55-6) Всякий день извращают слова мои; все помышления их обо мне--на зло:[]

Psaltaren 56:5
Beständigt förbittra de livet för mig, alla deras tankar gå ut på att skada mig.

Psalm 56:5
Buong araw ay binabaligtad nila ang aking mga salita: lahat ng kanilang mga pagiisip ay laban sa akin sa ikasasama.

เพลงสดุดี 56:5
เขาประทุษร้ายต่อคำกล่าวของข้าพระองค์วันยังค่ำ ความคิดทั้งสิ้นของเขาล้วนมุ่งร้ายต่อข้าพระองค์

Mezmurlar 56:5
Gün boyu sözlerimi çarpıtıyorlar,
Hakkımda hep kötülük tasarlıyorlar.[]

Thi-thieân 56:5
Hằng ngày chúng nó trái ý lời tôi, Các tư tưởng chúng nó đều toan hại tôi.

Psalm 56:4
Top of Page
Top of Page