Psalm 56:12
Psalm 56:12
I am under vows to you, my God; I will present my thank offerings to you.

I will fulfill my vows to you, O God, and will offer a sacrifice of thanks for your help.

I must perform my vows to you, O God; I will render thank offerings to you.

Your vows are binding upon me, O God; I will render thank offerings to You.

Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee.

I am obligated by vows to You, God; I will make my thank offerings to You.

God, I have taken vows before you; therefore I will offer thanksgiving sacrifices to you.

I am obligated to fulfill the vows I made to you, O God; I will give you the thank-offerings you deserve,

To you, oh God, I shall fulfill my vows, and I shall offer thanksgiving to you.

I am bound by my vows to you, O God. I will keep my vows by offering songs of thanksgiving to you.

Thy promises are upon me, O God; I will render praises unto thee.

Your vows are upon me, O God: I will render praises unto you.

Your vows are on me, O God: I will render praises to you.

Thy vows are upon me, O God: I will render thank-offerings unto thee.

In me, O God, are vows to thee, which I will pay, praises to thee:

Thy vows are upon me, O God: I will render thanks unto thee.

Thy vows are upon me, O God: I will render thank offerings unto thee.

Thy vows are upon me, O God: I will render praises to thee.

Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you.

On me, O God, are Thy vows, I repay thank-offerings to Thee.

Psalmet 56:12
Kushtet që kam lidhur me ty, o Perëndi, më detyrojnë. Do të të lëvdoj.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 56:12
‎اللهم عليّ نذورك. اوفي ذبائح شكر لك‎.

D Sälm 56:12
Mein Glübd mueß i erfülln non. I bring zo n Dank dir non ayn Opfer dar.

Псалми 56:12
Върху мене, Боже, са моите към Тебе обреци; Ще Ти принеса благодарствени приноси.

詩 篇 56:12
  神 啊 , 我 向 你 所 許 的 願 在 我 身 上 ; 我 要 將 感 謝 祭 獻 給 你 。

  神 啊 , 我 向 你 所 许 的 愿 在 我 身 上 ; 我 要 将 感 谢 祭 献 给 你 。

神啊,我向你所許的願在我身上,我要將感謝祭獻給你。

神啊,我向你所许的愿在我身上,我要将感谢祭献给你。

Psalm 56:12
Vežu me zavjeti koje učinih tebi, o Bože: prinijet ću ti žrtve zahvalne

Žalmů 56:12
Tobě jsem, Bože, učinil sliby, a protož tobě vzdám chvály.

Salme 56:12
Jeg har Løfter til dig at indfri, o Gud, med Takofre vil jeg betale dig.

Psalmen 56:12
O God! op mij zijn Uw geloften; ik zal U dankzeggingen vergelden;

תהילים 56:12
עָלַ֣י אֱלֹהִ֣ים נְדָרֶ֑יךָ אֲשַׁלֵּ֖ם תֹּודֹ֣ת לָֽךְ׃

יג עלי אלהים נדריך  אשלם תודת לך

עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך׃

Zsoltárok 56:12
Tartozom, oh Isten, az én néked tett fogadásaimmal; megadom néked a hálaáldozatokat;

La psalmaro 56:12
Mi faris al Vi, ho Dio, promesojn, Mi plenumos al Vi dankoferojn.

PSALMIT 56:12
Minä olen sinulle, Jumala, luvannut, minä tahdon sinua kiittää.

Psaume 56:12
Les voeux que je t'ai faits sont sur moi, ô Dieu! je te rendrai des louanges.

O Dieu! je dois accomplir les voeux que je t'ai faits; Je t'offrirai des actions de grâces.

Ô Dieu, tes vœux seront sur moi; je te rendrai des actions de grâces.

Psalm 56:12
Auf Gott hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die Menschen tun?

Ich habe dir, Gott, gelobt, daß ich dir danken will;

Ich schulde, was ich dir gelobt, o Gott; ich will dir Dankopfer bezahlen!

Salmi 56:12
Tengo presenti i voti che t’ho fatti, o Dio; io t’offrirò sacrifizi di lode;

Io ho sopra me i voti che io ti ho fatti, o Dio; Io ti renderò lodi.

MAZMUR 56:12
Ya Allah! aku telah bernazar kepada-Mu; maka kepada-Mu juga aku akan menyampaikan korban syukur.

시편 56:12
하나님이여, 내가 주께 서원함이 있사온즉 내가 감사제를 주께 드리리니

Psalmi 56:12
(55-13) quia liberasti animam meam de morte et pedes meos de lapsu ut ambulem coram Deo in luce viventium

Psalmynas 56:12
Dieve, Tau duotus įžadus ištesėsiu, aukosiu gyriaus aukas.

Psalm 56:12
Kei ahau nga kupu taurangi ki a koe, e te Atua: me tuku e ahau nga whakamoemiti ki a koe.

Salmenes 56:12
På mig, Gud, hviler løfter til dig; jeg vil betale dig med takksigelser.

Salmos 56:12
Están sobre mí, oh Dios, los votos que te hice; ofrendas de acción de gracias te ofreceré.

Están sobre mí, oh Dios, los votos que Te hice; Ofrendas de acción de gracias Te ofreceré.

Sobre mí, oh Dios, están tus votos; te tributaré alabanzas.

Sobre mí, oh Dios, están tus votos: Te tributaré alabanzas.

Sobre mí, oh Dios, están tus promesas; te tributaré alabanzas.

Salmos 56:12
Assumo, ó Deus, os votos que te fiz; a Ti apresentarei as minhas ofertas de gratidão.

Sobre mim estão os votos que te fiz, ó Deus; eu te oferecerei ações de graças;   

Psalmi 56:12
Dumnezeule, trebuie să împlinesc juruinţele pe cari Ţi le-am făcut; Îţi voi aduce jertfe de mulţămire.

Псалтирь 56:12
(55:13) На мне, Боже, обеты Тебе; Тебе воздам хвалы,

(55-13) На мне, Боже, обеты Тебе; Тебе воздам хвалы,[]

Psaltaren 56:12
Jag har löften att infria till dig, o Gud; jag vill betala dig lovoffer.

Psalm 56:12
Ang iyong mga panata ay sa akin, Oh Dios: ako'y magbabayad ng mga handog na pasalamat sa iyo.

เพลงสดุดี 56:12
ข้าแต่พระเจ้า ที่ข้าพระองค์ปฏิญาณไว้นั้น ข้าพระองค์จะทำตาม ข้าพระองค์จะถวายคำสรรเสริญแด่พระองค์

Mezmurlar 56:12
Ey Tanrı, sana adaklar adamıştım,
Şükran kurbanları sunmalıyım şimdi.[]

Thi-thieân 56:12
Hỡi Ðức Chúa Trời, điều tôi hứa nguyện cùng Chúa vẫn ở trên mình tôi; Tôi sẽ dâng của lễ thù ân cho Chúa.

Psalm 56:11
Top of Page
Top of Page