Psalm 56:11 in God I trust and am not afraid. What can man do to me? I trust in God, so why should I be afraid? What can mere mortals do to me? in God I trust; I shall not be afraid. What can man do to me? In God I have put my trust, I shall not be afraid. What can man do to me? In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me. in God I trust; I will not fear. What can man do to me? in God I will put my trust. I will not fear what mortal man can do to me. in God I trust, I am not afraid. What can mere men do to me? In God I trust. I will not fear what a man does to me. I trust God. I am not afraid. What can mortals do to me? In God I have put my trust; I will not be afraid of what man can do unto me. In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me. In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do to me. In God have I put my trust, I will not be afraid; What can man do unto me? In God will I praise the word, in the Lord will I praise his speech. In God have I hoped, I will not fear what man can do to me. In God have I put my confidence: I will not fear; what can man do unto me? In God have I put my trust, I will not be afraid; what can man do unto me? In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do to me. I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me? In God I trusted, I fear not what man doth to me, Psalmet 56:11 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 56:11 D Sälm 56:11 Псалми 56:11 詩 篇 56:11 我 倚 靠 神 , 必 不 惧 怕 。 人 能 把 我 怎 麽 样 呢 ? 我倚靠神,必不懼怕,人能把我怎麼樣呢? 我倚靠神,必不惧怕,人能把我怎么样呢? Psalm 56:11 Žalmů 56:11 Salme 56:11 Psalmen 56:11 תהילים 56:11 בֵּֽאלֹהִ֣ים בָּ֭טַחְתִּי לֹ֣א אִירָ֑א מַה־יַּעֲשֶׂ֖ה אָדָ֣ם לִֽי׃ יב באלהים בטחתי לא אירא מה-יעשה אדם לי באלהים בטחתי לא אירא מה־יעשה אדם לי׃ Zsoltárok 56:11 La psalmaro 56:11 PSALMIT 56:11 Psaume 56:11 Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes? Je me confie en Dieu, je ne craindrai rien; que me fera l'homme? Psalm 56:11 Auf Gott hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die Menschen tun? Auf Gott vertraue ich, fürchte mich nicht. Was können Menschen mir anhaben? Salmi 56:11 Io mi confido in Dio; Io non temerò cosa che mi possa far l’uomo. MAZMUR 56:11 시편 56:11 Psalmi 56:11 Psalmynas 56:11 Psalm 56:11 Salmenes 56:11 Salmos 56:11 en Dios he confiado, no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre? En Dios he confiado, no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre? En Dios he confiado: No temeré lo que me pueda hacer el hombre. En Dios he confiado: no temeré Lo que me hará el hombre. En Dios he confiado; no temeré lo que el hombre me pueda hacer. Salmos 56:11 em Deus ponho a minha confiança, e não terei medo; que me pode fazer o homem? Psalmi 56:11 Псалтирь 56:11 (55-12) На Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне человек?[] Psaltaren 56:11 Psalm 56:11 เพลงสดุดี 56:11 Mezmurlar 56:11 Thi-thieân 56:11 |