Psalm 49:5 Why should I fear when evil days come, when wicked deceivers surround me-- Why should I fear when trouble comes, when enemies surround me? Why should I fear in times of trouble, when the iniquity of those who cheat me surrounds me, Why should I fear in days of adversity, When the iniquity of my foes surrounds me, Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about? Why should I fear in times of trouble? The iniquity of my foes surrounds me. Why should I be afraid when evil days come my way, when the wickedness of those who deceive me surrounds me— Why should I be afraid in times of trouble, when the sinful deeds of deceptive men threaten to overwhelm me? I will not fear in the evil days; the evil of my enemies surrounds me: Why should I be afraid in times of trouble, when slanderers surround me with evil? Why should I fear in the days of adversity when the iniquity of my heels shall compass me about? Why should I fear in the days of evil, when the iniquity at my heels shall surround me? Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about? Wherefore should I fear in the days of evil, When iniquity at my heels compasseth me about? Why shall I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall encompass me. Wherefore should I fear in the days of adversity, when the iniquity of my supplanters encompasseth me? -- Wherefore should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels compasseth me about? Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall encompass me? Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me? Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me. Psalmet 49:5 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 49:5 D Sälm 49:5 Псалми 49:5 詩 篇 49:5 在 患 难 的 日 子 , 奸 恶 随 我 脚 跟 , 四 面 环 绕 我 , 我 何 必 惧 怕 ? 在患難的日子,奸惡隨我腳跟四面環繞我,我何必懼怕? 在患难的日子,奸恶随我脚跟四面环绕我,我何必惧怕? Psalm 49:5 Žalmů 49:5 Salme 49:5 Psalmen 49:5 תהילים 49:5 לָ֣מָּה אִ֭ירָא בִּ֣ימֵי רָ֑ע עֲוֹ֖ן עֲקֵבַ֣י יְסוּבֵּֽנִי׃ ו למה אירא בימי רע-- עון עקבי יסובני למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני׃ Zsoltárok 49:5 La psalmaro 49:5 PSALMIT 49:5 Psaume 49:5 Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, Lorsque l'iniquité de mes adversaires m'enveloppe? Pourquoi craindrai-je au mauvais temps, quand l'iniquité de mes talons m'environnera? Psalm 49:5 Warum sollte ich mich fürchten in bösen Tagen, wenn mich die Missetat meiner Untertreter umgibt, Warum soll ich mich fürchten in bösen Tagen, wenn mich die Schuld meiner Verfolger umgiebt, Salmi 49:5 Perchè temerò ne’ giorni dell’avversità Quando l’iniquità che mi è alle calcagna m’intornierà? MAZMUR 49:5 시편 49:5 Psalmi 49:5 Psalmynas 49:5 Psalm 49:5 Salmenes 49:5 Salmos 49:5 ¿Por qué he de temer en los días de adversidad cuando la iniquidad de mis enemigos me rodee, ¿Por qué he de temer en los días de adversidad Cuando la iniquidad de mis enemigos me rodee, ¿Por qué he de temer en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis acechadores me rodee? ¿Por qué he de temer en los días de adversidad, Cuando la iniquidad de mis insidiadores me cercare? ¿Por qué he de temer en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis calcañares me cercará? Salmos 49:5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores, Psalmi 49:5 Псалтирь 49:5 (48-6) `для чего бояться мне во дни бедствия, [когда] беззаконие путей моих окружит меня?`[] Psaltaren 49:5 Psalm 49:5 เพลงสดุดี 49:5 Mezmurlar 49:5 Thi-thieân 49:5 |