Psalm 49:4
Psalm 49:4
I will turn my ear to a proverb; with the harp I will expound my riddle:

I listen carefully to many proverbs and solve riddles with inspiration from a harp.

I will incline my ear to a proverb; I will solve my riddle to the music of the lyre.

I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle on the harp.

I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.

I turn my ear to a proverb; I explain my riddle with a lyre.

I will focus my attention on a proverb; I will use the harp to expound my riddle.

I will learn a song that imparts wisdom; I will then sing my insightful song to the accompaniment of a harp.

I shall turn my ears to parables and I shall speak my riddles with the harp.

I will turn my attention to a proverb. I will explain my riddle with the [music of] a lyre.

I will incline mine ear to a parable; I will declare my enigma upon the harp.

I will incline my ear to a proverb: I will disclose my riddles upon the harp.

I will incline my ear to a parable: I will open my dark saying on the harp.

I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.

I will incline my ear to a parable; I will open my proposition on the psaltery.

I will incline mine ear to a parable, I will open my riddle upon the harp.

I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.

I will incline my ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.

I will incline my ear to a proverb. I will open my riddle on the harp.

I incline to a simile mine ear, I open with a harp my riddle:

Psalmet 49:4
Unë do ta ndjek një proverb, do ta paraqes enigmën time me harpë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 49:4
‎اميل اذني الى مثل واوضح بعود لغزي

D Sälm 49:4
Mir ist Weisheit z Oorn kemmen, tue s bei Härpfennkläng enk kund.

Псалми 49:4
Ще наведа към притча ухото си, Ще изложа на арфа гатанката си.

詩 篇 49:4
我 要 側 耳 聽 比 喻 , 用 琴 解 謎 語 。

我 要 侧 耳 听 比 喻 , 用 琴 解 谜 语 。

我要側耳聽比喻,用琴解謎語。

我要侧耳听比喻,用琴解谜语。

Psalm 49:4
K poučnoj izreci priklonit ću uho, uz harfu ću izložit' svoju zagonetku.

Žalmů 49:4
Nakloním k přísloví ucha svého, a při harfě vykládati budu přípovídku svou.

Salme 49:4
jeg bøjer mit Øre til Tankesprog, raader min Gaade til Strengeleg.

Psalmen 49:4
Ik zal mijn oor neigen tot een spreuk; ik zal mijn verborgene rede openen op de harp.

תהילים 49:4
אַטֶּ֣ה לְמָשָׁ֣ל אָזְנִ֑י אֶפְתַּ֥ח בְּ֝כִנֹּ֗ור חִידָתִֽי׃

ה אטה למשל אזני  אפתח בכנור חידתי

אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי׃

Zsoltárok 49:4
Példabeszédre hajtom fülemet, hárfaszóval nyitom meg mesémet.

La psalmaro 49:4
Mi klinos mian orelon al sentenco; Sur harpo mi esprimos mian enigmon.

PSALMIT 49:4
Minä tahdon kallistaa korvani vertauksiin, ja minun tapaukseni kanteleella soittaa.

Psaume 49:4
Je prêterai l'oreille au discours sentencieux, j'exposerai mon énigme sur la harpe.

Je prête l'oreille aux sentences qui me sont inspirées, J'ouvre mon chant au son de la harpe.

Je prêterai l'oreille à un propos sentencieux, j'exposerai mes dits notables sur le violon.

Psalm 49:4
Mein Mund soll von Weisheit reden und mein Herz von Verstand sagen.

Ich will einem Spruch mein Ohr neigen und kundtun mein Rätsel beim Klange der Harfe.

Ich will mein Ohr einem Spruche neigen, bei Zitherklang mein Rätsel offenbaren:

Salmi 49:4
Io presterò l’orecchio alle sentenze, spiegherò a suon di cetra il mio enigma.

Io inchinerò il mio orecchio alle sentenze; Io spiegherò sopra la cetera i miei detti notevoli.

MAZMUR 49:4
bahwa aku akan mencenderungkan telingaku kepada perumpamaan, dan aku membukakan penerkaku pada kecapi.

시편 49:4
내가 비유에 내 귀를 기울이고 수금으로 나의 오묘한 말을 풀리로다

Psalmi 49:4
(48-5) inclino ad parabulam aurem meam aperiam in cithara enigma meum

Psalmynas 49:4
Aš klausysiuos patarlių, skambant arfai įminsiu mįslę.

Psalm 49:4
Ka titaha toku taringa ki te kupu whakarite; ka puaki taku pepeha i runga i te hapa.

Salmenes 49:4
Jeg vil bøie mitt øre til tankesprog, jeg vil fremføre min gåtefulle tale til citaren.

Salmos 49:4
Inclinaré al proverbio mi oído, con el arpa declararé mi enigma.

Inclinaré al proverbio mi oído, Con el arpa declararé mi enigma.

Inclinaré mi oído al proverbio; declararé con el arpa mi enigma.

Acomodaré á ejemplos mi oído: Declararé con el arpa mi enigma.

Acomodaré a ejemplos mi oído; declararé con el arpa mi enigma.

Salmos 49:4
Inclinarei os meus ouvidos a um provérbio; com harpa exporei o meu enigma:

Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.   

Psalmi 49:4
Eu îmi plec urechea la pildele care îmi sînt însuflate, îmi încep cîntarea în sunetul arfei.

Псалтирь 49:4
(48:5) Приклоню ухо мое к притче, на гуслях открою загадку мою:

(48-5) Приклоню ухо мое к притче, на гуслях открою загадку мою:[]

Psaltaren 49:4
Jag vill böja mitt öra till lärorikt tal, jag vill yppa vid harpan min förborgade kunskap.

Psalm 49:4
Ikikiling ko ang aking panig sa talinghaga: ibubuka ko ang aking malabong sabi sa alpa.

เพลงสดุดี 49:4
ข้าพเจ้าจะเอียงหูฟังคำอุปมา ข้าพเจ้าจะแก้ปริศนาของข้าพเจ้าให้เข้ากับเสียงพิณเขาคู่

Mezmurlar 49:4
Kulak vereceğim özdeyişlere,
Lirle yorumlayacağım bilmecemi.[]

Thi-thieân 49:4
Tôi sẽ lắng tai nghe lời châm ngôn; Tôi sẽ lấy đờn cầm mà giải câu đố tôi.

Psalm 49:3
Top of Page
Top of Page