Psalm 49:3
Psalm 49:3
My mouth will speak words of wisdom; the meditation of my heart will give you understanding.

For my words are wise, and my thoughts are filled with insight.

My mouth shall speak wisdom; the meditation of my heart shall be understanding.

My mouth will speak wisdom, And the meditation of my heart will be understanding.

My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.

My mouth speaks wisdom; my heart's meditation brings understanding.

My mouth will speak wisely, and I will understand what I think about.

I will declare a wise saying; I will share my profound thoughts.

My mouth will speak wisdom and the meditation of my heart is intelligence.

My mouth will speak wise sayings, the insights I have carefully considered.

My mouth shall speak wisdom; and the meditation of my heart intelligence.

My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.

My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.

My mouth shall speak wisdom; And the meditation of my heart shall be of understanding.

My mouth shall speak wisdom: and the meditation of my heart understanding.

My mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be of understanding:

My mouth shall speak wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.

My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.

My mouth will speak words of wisdom. My heart shall utter understanding.

My mouth speaketh wise things, And the meditations of my heart are things of understanding.

Psalmet 49:3
Nga goja ime do të dalin fjalë diturie dhe kredhja në mendime e zemrës sime do të sjellë mirëkuptim.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 49:3
‎فمي يتكلم بالحكم ولهج قلبي فهم‎.

D Sälm 49:3
Also, hoffentlich verstee i s, däß i dös verstöndlich bring!

Псалми 49:3
Устата ми ще говорят мъдрост, И размишлението на сърцето ми ще бъде за разумни [неща];

詩 篇 49:3
我 口 要 說 智 慧 的 言 語 ; 我 心 要 想 通 達 的 道 理 。

我 口 要 说 智 慧 的 言 语 ; 我 心 要 想 通 达 的 道 理 。

我口要說智慧的言語,我心要想通達的道理。

我口要说智慧的言语,我心要想通达的道理。

Psalm 49:3
Moja će usta zboriti mudrost, i moje srce misli razumne.

Žalmů 49:3
Ústa má mluviti budou moudrost, a přemyšlování srdce mého rozumnost.

Salme 49:3
Min Mund skal tale Visdom, mit Hjerte udgransker Indsigt;

Psalmen 49:3
Mijn mond zal enkel wijsheid spreken, en de overdenking mijns harten zal vol verstand zijn.

תהילים 49:3
פִּ֭י יְדַבֵּ֣ר חָכְמֹ֑ות וְהָג֖וּת לִבִּ֣י תְבוּנֹֽות׃

ד פי ידבר חכמות  והגות לבי תבונות

פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות׃

Zsoltárok 49:3
Az én szájam bölcsességet beszél, szívemnek elmélkedése tudomány.

La psalmaro 49:3
Mia busxo diros sagxajxon, Kaj la penso de mia koro prudentajxon.

PSALMIT 49:3
Minun suuni puhuu viisautta, ja minun sydämeni sanoo ymmärryksen.

Psaume 49:3
Ma bouche dira des paroles de sagesse, et la méditation de mon coeur sera pleine d'intelligence;

Ma bouche va faire entendre des paroles sages, Et mon coeur a des pensées pleines de sens.

Ma bouche prononcera des discours pleins de sagesse, et ce que mon cœur a médité sont des choses pleines de sens.

Psalm 49:3
beide gemein Mann und HERREN, beide reich und arm miteinander.

Mein Mund soll von Weisheit reden und mein Herz von Verstand sagen.

Mein Mund soll Weisheit reden, und was mein Herz sinnt, ist Einsicht.

Salmi 49:3
La mia bocca proferirà cose savie, e la meditazione del mio cuore sarà piena di senno.

La mia bocca proferirà cose di gran sapienza; E il ragionamento del mio cuore sarà di cose di grande intendimento.

MAZMUR 49:3
Bahwa mulutku akan mengatakan hikmat belaka dan kepikiran hatiku semata-mata akal budi;

시편 49:3
내 입은 지혜를 말하겠고 내 마음은 명철을 묵상하리로다

Psalmi 49:3
(48-4) os meum loquitur sapientias et meditatio cordis mei prudentias

Psalmynas 49:3
Savo burna skelbsiu išmintį; mano širdies apmąstymai­išmanymas.

Psalm 49:3
Ka whakapuakina he matauranga e toku mangai: a he ata ngarahu te whakaaro o toku ngakau.

Salmenes 49:3
Min munn skal tale visdom, og mitt hjertes tanke er forstand.

Salmos 49:3
Mi boca hablará sabiduría, y la meditación de mi corazón será entendimiento.

Mi boca hablará sabiduría, Y la meditación de mi corazón será entendimiento.

Mi boca hablará sabiduría; y la meditación de mi corazón será inteligencia.

Mi boca hablará sabiduría; Y el pensamiento de mi corazón inteligencia.

Mi boca hablará sabiduría; y el pensamiento de mi corazón inteligencia.

Salmos 49:3
Minha boca proclamará sabedoria e a meditação do meu íntimo trará entendimento.

A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.   

Psalmi 49:3
Gura mea va vorbi cuvinte înţelepte, şi inima mea are gînduri pline de judecată.

Псалтирь 49:3
(48:4) Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего – знание.

(48-4) Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего--знание.[]

Psaltaren 49:3
Hin mun skall tala visdom, och mitt hjärtas tanke skall vara förstånd.

Psalm 49:3
Ang aking bibig ay magsasalita ng karunungan; at ang pagbubulay ng aking puso ay magiging sa pagunawa.

เพลงสดุดี 49:3
ปากของข้าพเจ้าจะเผยปัญญา การรำพึงของจิตใจข้าพเจ้าคือความเข้าใจ

Mezmurlar 49:3
Bilgelik dökülecek ağzımdan,
Anlayış sağlayacak içimdeki düşünceler,[]

Thi-thieân 49:3
Miệng tôi sẽ nói lời khôn ngoan, Sự suy gẫm lòng tôi sẽ là sự thông sáng.

Psalm 49:2
Top of Page
Top of Page