Psalm 49:19
Psalm 49:19
they will join those who have gone before them, who will never again see the light of life.

But they will die like all before them and never again see the light of day.

his soul will go to the generation of his fathers, who will never again see light.

He shall go to the generation of his fathers; They will never see the light.

He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.

he will go to the generation of his fathers; they will never see the light.

you will end up like your ancestors' generation, never again to see the light of day!

But he will join his ancestors; they will never again see the light of day.

And you will bring him to the generation of his fathers; he will not see light until eternity.

he must join the generation of his ancestors, who will never see light [again].

He shall enter into the generation of his fathers; they shall never see light forever.

He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.

He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.

He shall go to the generation of his fathers; They shall never see the light.

He shall go in to the generations of his fathers: and he shall never see light.

It shall go to the generation of his fathers: they shall never see light.

He shall go to the generation of his fathers; they shall never see the light.

He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.

he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.

It cometh to the generation of his fathers, For ever they see not the light.

Psalmet 49:19
ai do të arrijë brezin e etërve të tij, që nuk do ta shohin kurrë më dritën.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 49:19
‎تدخل الى جيل آبائه الذين لا يعاينون النور الى الابد‎.

D Sälm 49:19
mueß yr dennert, wie schoon d Vätter, abhin, wo kain Liecht meer brinnt.

Псалми 49:19
Пак ще отиде при рода на бащите си. Които никога няма да видят виделина.

詩 篇 49:19
他 仍 必 歸 到 他 歷 代 的 祖 宗 那 裡 , 永 不 見 光 。

他 仍 必 归 到 他 历 代 的 祖 宗 那 里 , 永 不 见 光 。

他仍必歸到他歷代的祖宗那裡,永不見光。

他仍必归到他历代的祖宗那里,永不见光。

Psalm 49:19
i on će doći u skup otaca svojih, gdje svjetlosti više vidjeti neće.

Žalmů 49:19
A však musí se odebrati za věkem otců svých, a na věky světla neuzří.

Salme 49:19
han vandrer til sine Fædres Slægt, der aldrig faar Lyset at skue.

Psalmen 49:19
Zo zal zij toch komen tot het geslacht harer vaderen; tot in eeuwigheid zullen zij het licht niet zien.

תהילים 49:19
תָּ֭בֹוא עַד־דֹּ֣ור אֲבֹותָ֑יו עַד־נֵ֝֗צַח לֹ֣א יִרְאוּ־אֹֽור׃

כ תבוא עד-דור אבותיו  עד-נצח לא יראו-אור

תבוא עד־דור אבותיו עד־נצח לא יראו־אור׃

Zsoltárok 49:19
[Mégis] az õ atyáinak nemzetségéhez jut, a kik soha sem látnak világosságot.

La psalmaro 49:19
Tamen li iros al la generacio de siaj patroj, Kiuj neniam vidos lumon.

PSALMIT 49:19
Niin he menevät isäinsä perästä, ja ei saa nähdä ikänä valkeutta.

Psaume 49:19
Il s'en ira jusqu'à la génération de ses pères: ils ne verront jamais la lumière.

Tu iras néanmoins au séjour de tes pères, Qui jamais ne reverront la lumière.

Venant jusques à la race des pères de chacun d'eux, [ce sera comme] s'ils n'avaient jamais vu la lumière.

Psalm 49:19
sondern er tröstet sich dieses guten Lebens und preiset es, wenn einer nach guten Tagen trachtet.

aber doch fahren sie ihren Vätern nach und sehen das Licht nimmermehr.

Er geht ein zum Geschlechte seiner Väter, die nimmermehr das Licht erblicken.

Salmi 49:19
tu te ne andrai alla generazione de’ tuoi padri, che non vedranno mai più la luce.

Quella verrà là ove è la generazion de’ suoi padri; Giammai in eterno non vedranno la luce.

MAZMUR 49:19
maka iapun akan pulang juga kepada asal bapa-bapanya, hingga kekal tiada mereka itu akan melihat terang.

시편 49:19
그 역대의 열조에게로 돌아가리니 영영히 빛을 보지 못하리로다

Psalmi 49:19
(48-20) intrabit usque ad generationes patrum suorum usque ad finem non videbunt lucem

Psalmynas 49:19
tačiau jis nužengs pas savo tėvų kartą ir šviesos neregės per amžius.

Psalm 49:19
Ka haere ia ki te whakatupuranga o ona tupuna: e kore rawa ratou e kite i te marama.

Salmenes 49:19
så skal du dog komme til dine fedres slekt; de ser ikke lyset evindelig.

Salmos 49:19
irá a reunirse con la generación de sus padres, quienes nunca verán la luz.

Irá a reunirse con la generación de sus padres, Quienes nunca verán la luz.

Entrará a la generación de sus padres; nunca mirarán la luz.

Entrará á la generación de sus padres: No verán luz para siempre.

Entrará a la generación de sus padres; no verán luz para siempre.

Salmos 49:19
irá também para a geração de seus pais, que nunca mais verão a luz.

ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz   

Psalmi 49:19
căci tot în locuinţa părinţilor săi va merge, şi nu va mai vedea lumina niciodată.

Псалтирь 49:19
(48:20) но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.

(48-20) но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.[]

Psaltaren 49:19

Psalm 49:19
Siya'y paroroon sa lahi ng kaniyang mga magulang; hindi sila makakakita kailan man ng liwanag.

เพลงสดุดี 49:19
เขาจะไปอยู่กับพวกบรรพบุรุษของเขา ผู้ซึ่งจะไม่เห็นความสว่างอีก

Mezmurlar 49:19
Atalarının kuşağına katılacak,
Onlar ki asla ışık yüzü görmeyecekler.[]

Thi-thieân 49:19
Thì người hẳn sẽ đi đến dòng dõi tổ phụ mình: Họ sẽ chẳng còn thấy ánh sáng nữa.

Psalm 49:18
Top of Page
Top of Page