Psalm 44:6
Psalm 44:6
I put no trust in my bow, my sword does not bring me victory;

I do not trust in my bow; I do not count on my sword to save me.

For not in my bow do I trust, nor can my sword save me.

For I will not trust in my bow, Nor will my sword save me.

For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.

For I do not trust in my bow, and my sword does not bring me victory.

For I place no confidence in my bow, nor will my sword deliver me.

For I do not trust in my bow, and I do not prevail by my sword.

Because we have not trusted upon our bows, neither upon our armor, to save us.

I do not rely on my bow, and my sword will never save me.

For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.

For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.

For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.

For I will not trust in my bow, Neither shall my sword save me.

For I will not trust in my bow : neither shall my sword save me.

For I will not put confidence in my bow, neither shall my sword save me.

For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.

For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.

For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.

For, not in my bow do I trust, And my sword doth not save me.

Psalmet 44:6
Sepse nuk kam besim tek harku im dhe nuk do të jetë shpata ime ajo që do të më shpëtojë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 44:6
‎لاني على قوسي لا اتكل وسيفي لا يخلصني‎.

D Sälm 44:6
Auf meinn Pfeilbogn bau i lieber nit, und ayn Hilf bringt mir aau nit mein Schwert.

Псалми 44:6
Защото няма да уповавам на лъка си, Нито ще ме избави мечът ми.

詩 篇 44:6
因 為 , 我 必 不 靠 我 的 弓 ; 我 的 刀 也 不 能 使 我 得 勝 。

因 为 , 我 必 不 靠 我 的 弓 ; 我 的 刀 也 不 能 使 我 得 胜 。

因為我必不靠我的弓,我的刀也不能使我得勝。

因为我必不靠我的弓,我的刀也不能使我得胜。

Psalm 44:6
U svoj se luk nisam pouzdavao, nit' me mač moj spasavao.

Žalmů 44:6
Neboť jsem v lučišti svém naděje neskládal, aniž mne kdy obránil meč můj.

Salme 44:6
thi ej paa min Bue stoler jeg, mit Sværd kan ikke give mig Sejr;

Psalmen 44:6
Want ik vertrouw niet op mijn boog, en mijn zwaard zal mij niet verlossen.

תהילים 44:6
כִּ֤י לֹ֣א בְקַשְׁתִּ֣י אֶבְטָ֑ח וְ֝חַרְבִּ֗י לֹ֣א תֹושִׁיעֵֽנִי׃

ז כי לא בקשתי אבטח  וחרבי לא תושיעני

כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני׃

Zsoltárok 44:6
Mert nem az ívemben bízom, és kardom sem védelmez meg engem;

La psalmaro 44:6
CXar ne mian pafarkon mi fidas, Mia glavo min ne helpos.

PSALMIT 44:6
Sillä en minä luota joutseeni, eikä miekkani auta minua.

Psaume 44:6
Car ce n'est pas en mon arc que je me confie, et mon épée ne me sauvera point;

Car ce n'est pas en mon arc que je me confie, Ce n'est pas mon épée qui me sauvera;

Car je ne me confie point en mon arc, et ce ne sera pas mon épée qui me délivrera;

Psalm 44:6
Durch dich wollen wir unsere Feinde zerstoßen; in deinem Namen wollen wir untertreten, die sich wider uns setzen.

Denn ich verlasse mich nicht auf meinen Bogen, und mein Schwert kann mir nicht helfen;

Denn ich verlasse mich nicht auf meinen Bogen, und mein Schwert schafft mir nicht Sieg.

Salmi 44:6
Poiché non è nel mio arco che io confido, e non è la mia spada che mi salverà;

Perciocchè io non mi confido nel mio arco, E la mia spada non mi salverà.

MAZMUR 44:6
Karena bukan aku harap pada busur panahku dan pedangkupun tiada akan memberi kemenangan kepadaku;

시편 44:6
나는 내 활을 의지하지 아니할 것이라 내 칼도 나를 구원치 못하리이다

Psalmi 44:6
(43-6) in te hostes nostros ventilabimus in nomine tuo conculcabimus adversarios nostros

Psalmynas 44:6
Ne savo lanku pasitikėsiu, ne mano kardas išgelbės mane.

Psalm 44:6
E kore hoki ahau e whakawhirinaki ki taku kopere: e kore ano taku hoari e whakaora i ahau.

Salmenes 44:6
For på min bue stoler jeg ikke, og mitt sverd frelser mig ikke,

Salmos 44:6
Porque yo no confiaré en mi arco, ni me salvará mi espada;

Porque yo no confiaré en mi arco, Ni me podrá salvar mi espada;

Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.

Porque no confiaré en mi arco, Ni mi espada me salvará.

Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.

Salmos 44:6
Minha confiança não está depositada em meu arco, e sei perfeitamente que não serei salvo por meio da minha espada.

Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.   

Psalmi 44:6
Căci nu în arcul meu mă încred, nu sabia mea mă va scăpa;

Псалтирь 44:6
(43:7) ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;

(43-7) ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;[]

Psaltaren 44:6
Ty icke på min båge förlitar jag mig, och mitt svärd kan icke giva mig seger;

Psalm 44:6
Sapagka't hindi ako titiwala sa aking busog, ni ililigtas man ako ng aking tabak.

เพลงสดุดี 44:6
เพราะข้าพระองค์ไม่ว่างใจในคันธนูของข้าพระองค์ และดาบของข้าพระองค์ช่วยข้าพระองค์ให้รอดไม่ได้

Mezmurlar 44:6
Çünkü ben yayıma güvenmem,
Kılıcım da beni kurtarmaz;[]

Thi-thieân 44:6
Vì tôi chẳng nhờ cậy cung tôi, Thanh gươm tôi cũng sẽ chẳng cứu tôi đâu;

Psalm 44:5
Top of Page
Top of Page