Psalm 44:26
Psalm 44:26
Rise up and help us; rescue us because of your unfailing love.

Rise up! Help us! Ransom us because of your unfailing love.

Rise up; come to our help! Redeem us for the sake of your steadfast love!

Rise up, be our help, And redeem us for the sake of Your lovingkindness.

Arise for our help, and redeem us for thy mercies' sake.

Rise up! Help us! Redeem us because of Your faithful love.

Arise! Deliver us! Redeem us according to your gracious love!

Rise up and help us! Rescue us because of your loyal love!

Arise! Help us and save us because of your love!

Arise! Help us! Rescue us because of your mercy!

Arise for our help and ransom us for thy mercies' sake.

Arise for our help, and redeem us for your mercies' sake.

Arise for our help, and redeem us for your mercies' sake.

Rise up for our help, And redeem us for thy lovingkindness'sake.

Arise, O Lord, help us and redeem us for thy name's sake.

Rise up for our help, and redeem us for thy loving-kindness' sake.

Rise up for our help, and redeem us for thy lovingkindness' sake.

Arise for our help, and redeem us for thy mercies' sake.

Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness' sake. For the Chief Musician. Set to "The Lilies." A contemplation by the sons of Korah. A wedding song.

Arise, a help to us, And ransom us for thy kindness' sake.

Psalmet 44:26
Çohu të na ndihmosh dhe na shpëto për hir të mirësisë sate.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 44:26
‎قم عونا لنا وافدنا من اجل رحمتك

D Sälm 44:26
Pack an, Herr, und hilf üns auf! Erloes üns in deiner Huld!

Псалми 44:26
Стани да ни помогнеш, И Избави ни заради милосърдието Си.

詩 篇 44:26
求 你 起 來 幫 助 我 們 ! 憑 你 的 慈 愛 救 贖 我 們 !

求 你 起 来 帮 助 我 们 ! 凭 你 的 慈 爱 救 赎 我 们 !

求你起來幫助我們,憑你的慈愛救贖我們!

求你起来帮助我们,凭你的慈爱救赎我们!

Psalm 44:26
Ustani, u pomoć nam priteci, izbavi nas radi ljubavi svoje!

Žalmů 44:26
(Psalms 44:27) Povstaniž k našemu spomožení, a vykup nás pro své milosrdenství.

Salme 44:26
Staa op og kom os til Hjælp, forløs os for din Miskundheds Skyld!

Psalmen 44:26
[ (Psalms 44:27) Sta op, ons ter hulp, en verlos ons om Uwer goedertierenheid wil. ]

תהילים 44:26
ק֭וּמָֽה עֶזְרָ֣תָה לָּ֑נוּ וּ֝פְדֵ֗נוּ לְמַ֣עַן חַסְדֶּֽךָ׃

כז קומה עזרתה לנו  ופדנו למען חסדך

קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך׃

Zsoltárok 44:26
[ (Psalms 44:27) Kelj fel a mi segítségünkre, ments meg minket a te kegyelmedért! ]

La psalmaro 44:26
Levigxu; helpu kaj savu nin pro Via boneco.

PSALMIT 44:26
Nouse, auta meitä, ja lunasta meitä laupiutes tähden!

Psaume 44:26
Lève-toi, aide-nous, et rachète-nous à cause de ta bonté.

Lève-toi, pour nous secourir! Délivre-nous à cause de ta bonté!

Lève-toi pour nous secourir, et nous délivre pour l'amour de ta gratuité.

Psalm 44:26
Denn unsere Seele ist gebeuget zur Erde; unser Bauch klebet am Erdboden.

Mache dich auf, hilf uns und erlöse uns um deiner Güte willen!

Mache dich auf, uns zu helfen, und erlöse uns um deiner Gnade willen!

Salmi 44:26
Lèvati in nostro aiuto, e liberaci, per amor della tua benignità.

Levati in nostro aiuto, E riscuotici, per amor della tua benignità.

MAZMUR 44:26
Bangkitlah kiranya akan menolong kami dan tebuslah kami oleh karena kemurahan-Mu.

시편 44:26
일어나 우리를 도우소서 주의 인자하심을 인하여 우리를 구속하소서

Psalmi 44:26
(43-26) surge auxiliare nobis et redime nos propter misericordiam tuam

Psalmynas 44:26
Pakilk, padėk mums! Išgelbėk mus dėl savo gailestingumo.

Psalm 44:26
E ara, hei awhina i a matou; kia mahara ki tou aroha, a hokona matou.

Salmenes 44:26
Reis dig til hjelp for oss, og forløs oss for din miskunnhets skyld!

Salmos 44:26
¡Levántate! Sé nuestra ayuda, y redímenos por amor de tu misericordia.

¡Levántate! Sé nuestra ayuda, Y redímenos por amor de Tu misericordia.

Levántate para ayudarnos, y redímenos por tu misericordia.

Levántate para ayudarnos, Y redímenos por tu misericordia.

Levántate para ayudarnos, y redímenos por tu misericordia.

Salmos 44:26
Levanta-te! Vem em nossa ajuda e nos resgata por tua imensa benignidade!

Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.   

Psalmi 44:26
Scoală-Te, ca să ne ajuţi! Izbăveşte-ne, pentru bunătatea Ta!

Псалтирь 44:26
(43:27) Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.

(43-27) Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.[]

Psaltaren 44:26
Stå upp till vår hjälp, och förlossa oss för din nåds skull.

Psalm 44:26
Ikaw ay bumangon upang kami ay tulungan, at tubusin mo kami dahil sa iyong kagandahang-loob.

เพลงสดุดี 44:26
ลุกขึ้นเถิด พระเจ้าข้า ขอเสด็จมาช่วยข้าพระองค์ทั้งหลาย ขอทรงไถ่ข้าพระองค์ไว้เพื่อเห็นแก่ความเมตตาของพระองค์

Mezmurlar 44:26
Kalk, yardım et bize!
Kurtar bizi sevgin uğruna![]

Thi-thieân 44:26
Xin Chúa hãy chổi dậy mà giúp đỡ chúng ta, Hãy vì sự nhơn từ Chúa mà chuộc chúng tôi.

Psalm 44:25
Top of Page
Top of Page