Psalm 44:22 Yet for your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered. But for your sake we are killed every day; we are being slaughtered like sheep. Yet for your sake we are killed all the day long; we are regarded as sheep to be slaughtered. But for Your sake we are killed all day long; We are considered as sheep to be slaughtered. Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter. Because of You we are slain all day long; we are counted as sheep to be slaughtered. For your sake we are being killed all day long. We are thought of as sheep to be slaughtered. Yet because of you we are killed all day long; we are treated like sheep at the slaughtering block. For your sake we are being killed everyday, and we are accounted like lambs for slaughter. Indeed, we are being killed all day long because of you. We are thought of as sheep to be slaughtered. Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter. Yea, for your sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter. Yes, for your sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter. Yea, for thy sake are we killed all the day long; We are accounted as sheep for the slaughter. Shall not God search out these things : for he knoweth the secrets of the heart. Because for thy sake we are killed all the day long : we are counted as sheep for the slaughter. But for thy sake are we killed all the day long; we are reckoned as sheep for slaughter. Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter. Yes, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter. Yes, for your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep for the slaughter. Surely, for Thy sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter. Psalmet 44:22 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 44:22 D Sälm 44:22 Псалми 44:22 詩 篇 44:22 我 们 为 你 的 缘 故 终 日 被 杀 ; 人 看 我 们 如 将 宰 的 羊 。 我們為你的緣故終日被殺,人看我們如將宰的羊。 我们为你的缘故终日被杀,人看我们如将宰的羊。 Psalm 44:22 Žalmů 44:22 Salme 44:22 Psalmen 44:22 תהילים 44:22 כִּֽי־עָ֭לֶיךָ הֹרַ֣גְנוּ כָל־הַיֹּ֑ום נֶ֝חְשַׁ֗בְנוּ כְּצֹ֣אן טִבְחָֽה׃ כג כי-עליך הרגנו כל-היום נחשבנו כצאן טבחה כי־עליך הרגנו כל־היום נחשבנו כצאן טבחה׃ Zsoltárok 44:22 La psalmaro 44:22 PSALMIT 44:22 Psaume 44:22 Mais c'est à cause de toi qu'on nous égorge tous les jours, Qu'on nous regarde comme des brebis destinées à la boucherie. Mais nous sommes tous les jours mis à mort pour l'amour de toi, [et] nous sommes regardés comme des brebis de la boucherie. Psalm 44:22 Denn wir werden ja um deinetwillen täglich erwürgt und sind geachtet wie Schlachtschafe. Nein, um deinetwillen werden wir immerfort dahingewürgt, werden geachtet wie Schlachtschafe! Salmi 44:22 Anzi, per cagion tua siamo uccisi tuttodì, Siam reputati come pecore da macello. MAZMUR 44:22 시편 44:22 Psalmi 44:22 Psalmynas 44:22 Psalm 44:22 Salmenes 44:22 Salmos 44:22 Pero por causa tuya nos matan cada día; se nos considera como ovejas para el matadero. Pero por causa Tuya nos matan cada día; Se nos considera como ovejas para el matadero. Pero por causa de ti nos matan cada día; somos contados como ovejas para el matadero. Empero por tu causa nos matan cada día; Somos tenidos como ovejas para el matadero. Antes por tu causa nos matan cada día; somos tenidos como ovejas para el degolladero. Salmos 44:22 Mas por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro. Psalmi 44:22 Псалтирь 44:22 (43-23) Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, [обреченных] на заклание.[] Psaltaren 44:22 Psalm 44:22 เพลงสดุดี 44:22 Mezmurlar 44:22 Thi-thieân 44:22 |