Psalm 44:19 But you crushed us and made us a haunt for jackals; you covered us over with deep darkness. Yet you have crushed us in the jackal's desert home. You have covered us with darkness and death. yet you have broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death. Yet You have crushed us in a place of jackals And covered us with the shadow of death. Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death. But You have crushed us in a haunt of jackals and have covered us with deepest darkness. Nevertheless, you crushed us in the lair of jackals, and covered us in deep darkness. Yet you have battered us, leaving us a heap of ruins overrun by wild dogs; you have covered us with darkness. Because you have humbled us in the place of dragons and you have covered us with the shadows of death. Yet, you crushed us in a place for jackals and covered us with the shadow of death. though thou hast sore broken us in the place of dragons and covered us with the shadow of death. Though you have severely broken us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death. Though you have sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death. That thou hast sore broken us in the place of jackals, And covered us with the shadow of death. For thou hast humbled us in the place of affliction : and the shadow of death hath covered us. Though thou hast crushed us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death. That thou hast sore broken us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death. Though thou hast severely broke us in the place of dragons, and covered us with the shades of death. Though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death. But Thou hast smitten us in a place of dragons, And dost cover us over with death-shade. Psalmet 44:19 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 44:19 D Sälm 44:19 Псалми 44:19 詩 篇 44:19 你 在 野 狗 之 处 压 伤 我 们 , 用 死 荫 遮 蔽 我 们 。 你在野狗之處壓傷我們,用死蔭遮蔽我們。 你在野狗之处压伤我们,用死荫遮蔽我们。 Psalm 44:19 Žalmů 44:19 Salme 44:19 Psalmen 44:19 תהילים 44:19 כִּ֣י דִ֭כִּיתָנוּ בִּמְקֹ֣ום תַּנִּ֑ים וַתְּכַ֖ס עָלֵ֣ינוּ בְצַלְמָֽוֶת׃ כ כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות׃ Zsoltárok 44:19 La psalmaro 44:19 PSALMIT 44:19 Psaume 44:19 Pour que tu nous écrases dans la demeure des chacals, Et que tu nous couvres de l'ombre de la mort. Quoique tu nous aies froissés parmi des dragons, et couverts de l'ombre de la mort. Psalm 44:19 daß du uns so zerschlägst am Ort der Schakale und bedeckst uns mit Finsternis. daß du uns an der Stätte der Schakale zermalmt und uns mit Finsternis bedeckt hast. Salmi 44:19 Quantunque tu ci abbi tritati, e messi in luogo di sciacalli; E ci abbi coperti d’ombra di morte. MAZMUR 44:19 시편 44:19 Psalmi 44:19 Psalmynas 44:19 Psalm 44:19 Salmenes 44:19 Salmos 44:19 sin embargo, nos has quebrantado en la región de los chacales, y nos has cubierto con la sombra de la muerte. Sin embargo, nos has quebrantado en la región de los chacales, Y nos has cubierto con la sombra de la muerte. aunque nos quebrantaste en el lugar de los dragones y nos cubriste con sombra de muerte. Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, Y nos cubriste con sombra de muerte, Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, y nos cubriste con sombra de muerte, Salmos 44:19 para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas. Psalmi 44:19 Псалтирь 44:19 (43-20) когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.[] Psaltaren 44:19 Psalm 44:19 เพลงสดุดี 44:19 Mezmurlar 44:19 Thi-thieân 44:19 |