Psalm 44:17
Psalm 44:17
All this came upon us, though we had not forgotten you; we had not been false to your covenant.

All this has happened though we have not forgotten you. We have not violated your covenant.

All this has come upon us, though we have not forgotten you, and we have not been false to your covenant.

All this has come upon us, but we have not forgotten You, And we have not dealt falsely with Your covenant.

All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.

All this has happened to us, but we have not forgotten You or betrayed Your covenant.

All this came upon us, yet we did not forsake you, and we have not dealt falsely with your covenant;

All this has happened to us, even though we have not rejected you or violated your covenant with us.

All these things were heaped up upon us and we have not forgotten you, neither have we dealt falsely in your covenant.

Although all of this happened to us, we never forgot you. We never ignored your promise.

All this is come upon us; yet we have not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.

All this is come upon us; yet have we not forgotten you, neither have we dealt falsely in your covenant.

All this is come on us; yet have we not forgotten you, neither have we dealt falsely in your covenant.

All this is come upon us; Yet have we not forgotten thee, Neither have we dealt falsely in thy covenant.

All these things have come upon us, yet we have not forgotten thee : and we have not done wickedly in they covenant.

All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely against thy covenant:

All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.

All this is come upon us; yet we have not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.

All this has come on us, yet have we not forgotten you, Neither have we been false to your covenant.

All this met us, and we did not forget Thee, Nor have we dealt falsely in Thy covenant.

Psalmet 44:17
Të tëra këto na kanë rënë mbi kurriz, por ne nuk kemi harruar dhe nuk kemi tradhëtuar besëlidhjen tënde.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 44:17
هذا كله جاء علينا وما نسيناك ولا خنّا في عهدك‎.

D Sälm 44:17
Nän, däß dös mit üns gscheghn ist! Mir habnd dienert nit deinn Bund verraatn.

Псалми 44:17
Всичко това дойде върху нас; Обаче ние не Те забравихме, Нито станахме неверни на Твоя завет.

詩 篇 44:17
這 都 臨 到 我 們 身 上 , 我 們 卻 沒 有 忘 記 你 , 也 沒 有 違 背 你 的 約 。

这 都 临 到 我 们 身 上 , 我 们 却 没 有 忘 记 你 , 也 没 有 违 背 你 的 约 。

這都臨到我們身上,我們卻沒有忘記你,也沒有違背你的約。

这都临到我们身上,我们却没有忘记你,也没有违背你的约。

Psalm 44:17
Sve nas to snađe iako te nismo zaboravili niti povrijedili Saveza tvoga,

Žalmů 44:17
Všecko to přišlo na nás, a však jsme se nezapomenuli na tě, aniž jsme zrušili smlouvy tvé.

Salme 44:17
Alt det kom over os, skønt vi glemte dig ikke, sveg ikke heller din Pagt!

Psalmen 44:17
Dit alles is ons overkomen, nochtans hebben wij U niet vergeten, noch valselijk gehandeld tegen Uw verbond.

תהילים 44:17
כָּל־זֹ֣את בָּ֭אַתְנוּ וְלֹ֣א שְׁכַחֲנ֑וּךָ וְלֹֽאשִׁ֝־קַּ֗רְנוּ בִּבְרִיתֶֽךָ׃

יח כל-זאת באתנו ולא שכחנוך  ולא-שקרנו בבריתך

כל־זאת באתנו ולא שכחנוך ולאש־קרנו בבריתך׃

Zsoltárok 44:17
Mindez utolért minket, mégsem feledtünk el téged, és nem szegtük meg a te frigyedet.

La psalmaro 44:17
CXio tio trafis nin, sed ni Vin ne forgesis, Kaj ni ne perfidigxis al Via interligo.

PSALMIT 44:17
Nämät kaikki ovat tulleet meidän päällemme; ja emme sentähden ole sinua unhottaneet, emmekä petollisesti sinun liittoas vastaan tehneet.

Psaume 44:17
Tout cela nous est arrivé, et nous ne t'avons pas oublié, et nous n'avons pas été infidèles à ton alliance.

Tout cela nous arrive, sans que nous t'ayons oublié, Sans que nous ayons violé ton alliance:

Tout cela nous est arrivé, et cependant nous ne t'avons point oublié, et nous n'avons point faussé ton alliance.

Psalm 44:17
daß ich die Schänder und Lästerer hören und die Feinde und Rachgierigen sehen muß.

Dies alles ist über uns gekommen; und wir haben doch dein nicht vergessen noch untreu in deinem Bund gehandelt.

Dies alles ist über uns gekommen, obschon wir deiner nicht vergessen, noch deinem Bunde die Treue gebrochen hatten.

Salmi 44:17
Tutto questo ci è avvenuto. Eppure non t’abbiam dimenticato e non siamo stati infedeli al tuo patto.

Tutto questo ci è avvenuto, e non però ti abbiamo dimenticato, E non ci siam portati dislealmente contro al tuo patto.

MAZMUR 44:17
Bahwa sekalian ini sudah berlaku atas kami, maka tiada juga kami melupakan Dikau dan tiada kami mungkir akan perjanjian-Mu.

시편 44:17
이 모든 일이 우리에게 임하였으나 우리가 주를 잊지 아니하며 주의 언약을 어기지 아니하였나이다

Psalmi 44:17
(43-17) a voce exprobrantis et blasphemantis a facie inimici et ultoris

Psalmynas 44:17
Visa tai užgriuvo mus, nors Tavęs nepamiršome, sandoros su Tavimi nepažeidėme.

Psalm 44:17
Kua pa katoa tenei ki a matou; heoi kahore matou i wareware ki a koe, kihai ano i teka ki tau kawenata.

Salmenes 44:17
Alt dette er kommet over oss, enda vi ikke har glemt dig og ikke sveket din pakt.

Salmos 44:17
Todo esto nos ha sobrevenido, pero no nos hemos olvidado de ti, ni hemos faltado a tu pacto.

Todo esto nos ha sobrevenido, pero no nos hemos olvidado de Ti, Ni hemos faltado a Tu pacto.

Todo esto nos ha sobrevenido, pero no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado a tu pacto.

Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; Y no hemos faltado á tu pacto.

Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado a tu pacto.

Salmos 44:17
Tudo isso sobreveio a nós, sem que nos tivéssemos esquecido de ti, nem houvéssemos

Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.   

Psalmi 44:17
Toate acestea ni se întîmplă, fără ca noi să Te fi uitat, fără să fi călcat legămîntul Tău:

Псалтирь 44:17
(43:18) все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.

(43-18) все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.[]

Psaltaren 44:17
Allt detta har kommit över oss, och vi hava dock icke förgätit dig, ej heller svikit ditt förbund.

Psalm 44:17
Lahat ng ito'y dumating sa amin; gayon ma'y hindi namin kinalimutan ka, ni gumawa man kami na may karayaan sa iyong tipan.

เพลงสดุดี 44:17
สิ่งทั้งปวงนี้เกิดแก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย แม้ว่าข้าพระองค์ไม่ลืมพระองค์ หรือทุจริตต่อพันธสัญญาของพระองค์

Mezmurlar 44:17
Bütün bunlar başımıza geldi,
Yine de seni unutmadık,
Antlaşmana ihanet etmedik,[]

Thi-thieân 44:17
Mọi đều ấy đã xảy đến cho chúng tôi; song chúng tôi nào quên Chúa. Cũng không bội nghịch giao ước của Chúa.

Psalm 44:16
Top of Page
Top of Page