Psalm 44:10 You made us retreat before the enemy, and our adversaries have plundered us. You make us retreat from our enemies and allow those who hate us to plunder our land. You have made us turn back from the foe, and those who hate us have gotten spoil. You cause us to turn back from the adversary; And those who hate us have taken spoil for themselves. Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves. You make us retreat from the foe, and those who hate us have taken plunder for themselves. You made us retreat from our oppressors. Our enemies ransacked us. You made us retreat from the enemy. Those who hate us take whatever they want from us. But you have turned us back and our enemies have plundered us. You make us retreat from the enemy. Those who hate us rob us at will. Thou makest us to turn back from the enemy, and we are spoiled by those who hate us. You make us to turn back from the enemy: and they who hate us take spoil for themselves. You make us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves. Thou makest us to turn back from the adversary; And they that hate us take spoil for themselves. Thou hast made us turn our back to our enemies : and they that hated us plundered for themselves. Thou hast made us to turn back from the adversary, and they that hate us spoil for themselves; Thou makest us to turn back from the adversary: and they which hate us spoil for themselves. Thou makest us to turn back from the enemy: and they who hate us plunder for themselves. You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves. Thou causest us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves. Psalmet 44:10 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 44:10 D Sälm 44:10 Псалми 44:10 詩 篇 44:10 你 使 我 们 向 敌 人 转 身 退 後 ; 那 恨 我 们 的 人 任 意 抢 夺 。 你使我們向敵人轉身退後,那恨我們的人任意搶奪。 你使我们向敌人转身退后,那恨我们的人任意抢夺。 Psalm 44:10 Žalmů 44:10 Salme 44:10 Psalmen 44:10 תהילים 44:10 תְּשִׁיבֵ֣נוּ אָ֭חֹור מִנִּי־צָ֑ר וּ֝מְשַׂנְאֵ֗ינוּ שָׁ֣סוּ לָֽמֹו׃ יא תשיבנו אחור מני-צר ומשנאינו שסו למו תשיבנו אחור מני־צר ומשנאינו שסו למו׃ Zsoltárok 44:10 La psalmaro 44:10 PSALMIT 44:10 Psaume 44:10 Tu nous fais reculer devant l'ennemi, Et ceux qui nous haïssent enlèvent nos dépouilles. Tu nous as fait retourner en arrière de devant l'adversaire, et nos ennemis se sont enrichis de ce qu'ils ont pillé sur nous. Psalm 44:10 Du lässest uns fliehen vor unserm Feind, daß uns berauben, die uns hassen. Du lässest uns zurückweichen vor dem Bedränger, und die uns hassen, haben sich Beute gemacht. Salmi 44:10 Tu ci hai fatto voltar le spalle dinanzi al nemico; E quelli che ci odiano ci hanno predati. MAZMUR 44:10 시편 44:10 Psalmi 44:10 Psalmynas 44:10 Psalm 44:10 Salmenes 44:10 Salmos 44:10 Nos haces retroceder ante el adversario, y los que nos aborrecen tomaron botín para sí. Nos haces retroceder ante el adversario, Y los que nos aborrecen tomaron botín para sí. Nos has hecho retroceder ante el enemigo, y los que nos aborrecían nos han saqueado para sí. Nos hiciste retroceder del enemigo, Y saqueáron nos para sí los que nos aborrecían. Nos hiciste retroceder del enemigo, y nos saquearon para sí los que nos aborrecieron. Salmos 44:10 Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam à vontade. Psalmi 44:10 Псалтирь 44:10 (43-11) обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;[] Psaltaren 44:10 Psalm 44:10 เพลงสดุดี 44:10 Mezmurlar 44:10 Thi-thieân 44:10 |