Psalm 39:7
Psalm 39:7
"But now, Lord, what do I look for? My hope is in you.

And so, Lord, where do I put my hope? My only hope is in you.

“And now, O Lord, for what do I wait? My hope is in you.

"And now, Lord, for what do I wait? My hope is in You.

And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.

Now, Lord, what do I wait for? My hope is in You.

How long, LORD, will I wait expectantly? I have placed my hope in you.

But now, O Lord, upon what am I relying? You are my only hope!

Therefore, what is my hope, if not you alone, Lord Jehovah?

And now, Lord, what am I waiting for? My hope is in you!

And now, Lord, what shall I wait for? My hope is in thee.

And now, Lord, what do I wait for? my hope is in you.

And now, Lord, what wait I for? my hope is in you.

And now, Lord, what wait I for? My hope is in thee.

And now what is my hope? is it not the Lord? and my substance is with thee.

And now, what wait I for, Lord? my hope is in thee.

And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.

And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.

Now, Lord, what do I wait for? My hope is in you.

And, now, what have I expected? O Lord, my hope -- it is of Thee.

Psalmet 39:7
Por tani, o Zot, çfarë pres? Shpresa ime është te ti.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 39:7
والآن ماذا انتظرت يا رب. رجائي فيك هو‎.

D Sälm 39:7
Herr, kan i non öbbs hoffen? Wenn, dann bist ys grad du.

Псалми 39:7
И сега, Господи, що чакам? Надеждата ми е на Тебе.

詩 篇 39:7
主 啊 , 如 今 我 等 甚 麼 呢 ? 我 的 指 望 在 乎 你 !

主 啊 , 如 今 我 等 甚 麽 呢 ? 我 的 指 望 在 乎 你 !

主啊,如今我等什麼呢?我的指望在乎你。

主啊,如今我等什么呢?我的指望在乎你。

Psalm 39:7
A sada, čemu da se nadam, Gospode? Sva je nada moja u tebi!

Žalmů 39:7
Načež bych tedy nyní očekával, Pane? Očekávání mé jest na tebe.

Salme 39:7
Hvad bier jeg, Herre, da efter? Mit Haab staar ene til dig.

Psalmen 39:7
En nu, wat verwacht ik, o HEERE! Mijn hoop, die is op U.

תהילים 39:7
וְעַתָּ֣ה מַה־קִּוִּ֣יתִי אֲדֹנָ֑י תֹּ֝וחַלְתִּ֗י לְךָ֣ הִֽיא׃

ח ועתה מה-קויתי אדני--  תוחלתי לך היא

ועתה מה־קויתי אדני תוחלתי לך היא׃

Zsoltárok 39:7
Most azért, mit reméljek, oh Uram?! Te benned van bizodalmam.

La psalmaro 39:7
Kaj nun kion mi devas esperi, mia Sinjoro? Mia espero estas al Vi.

PSALMIT 39:7
Ja nyt Herra, mihinkä minä luotan? sinuun minä toivon.

Psaume 39:7
Et maintenant, qu'est-ce que j'attends, Seigneur? Mon attente est en toi.

Maintenant, Seigneur, que puis-je espérer? En toi est mon espérance.

Or maintenant qu'ai-je attendu, Seigneur? mon attente est à toi.

Psalm 39:7
Sie gehen daher wie ein Schemen und machen ihnen viel vergeblicher Unruhe; sie sammeln und wissen nicht, wer es kriegen wird.

Nun, HERR, wes soll ich mich trösten? Ich hoffe auf dich.

Und nun, worauf harre ich, Herr? Mein Hoffen steht allein auf dich!

Salmi 39:7
E ora, o Signore, che aspetto? La mia speranza è in te.

Ma ora, Signore, che aspetto io? La mia speranza è in te.

MAZMUR 39:7
Sebab itu apakah yang hendak kuharapkan, ya Tuhan! bahwa harapku pada-Mu juga.

시편 39:7
주여, 내가 무엇을 바라리요 나의 소망은 주께 있나이다

Psalmi 39:7
(38-8) nunc ergo quid expecto Domine praestolatio mea tu es

Psalmynas 39:7
Viešpatie, ko aš lauksiu? Mano viltis Tavyje.

Psalm 39:7
Na he aha taku e tatari atu nei, e te Ariki? Ko koe taku e tumanako ai.

Salmenes 39:7
Og nu, hvad håper jeg på Herre? - Mitt håp står til dig.

Salmos 39:7
Y ahora, Señor, ¿qué espero? En ti está mi esperanza.

Y ahora, Señor, ¿qué espero? En Ti está mi esperanza.

Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza está en ti.

Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza en ti está.

Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza en ti está.

Salmos 39:7
E agora, SENHOR, que haverei de esperar? Toda a minha confiança está depositada em ti.

Agora, pois, Senhor, que espero eu? a minha esperança está em ti.   

Psalmi 39:7
Acum, Doamne, ce mai pot nădăjdui eu? În Tine îmi este nădejdea

Псалтирь 39:7
(38:8) И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя – на Тебя.

(38-8) И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя--на Тебя.[]

Psaltaren 39:7
Och nu, vad förbidar jag, Herre? Till dig står mitt hopp.

Psalm 39:7
At ngayon, Panginoon, ano pa ang aking hinihintay? Ang aking pagasa ay nasa iyo.

เพลงสดุดี 39:7
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า บัดนี้ข้าพระองค์จะรอคอยอะไร ความหวังของข้าพระองค์อยู่ในพระองค์

Mezmurlar 39:7
‹‹Ne bekleyebilirim şimdi, ya Rab?
Umudum sende.[]

Thi-thieân 39:7
Hỡi Chúa, bây giờ tôi trông đợi gì? Sự trông đợi tôi ở nơi Chúa.

Psalm 39:6
Top of Page
Top of Page