Psalm 39:12 "Hear my prayer, LORD, listen to my cry for help; do not be deaf to my weeping. I dwell with you as a foreigner, a stranger, as all my ancestors were. Hear my prayer, O LORD! Listen to my cries for help! Don't ignore my tears. For I am your guest--a traveler passing through, as my ancestors were before me. “Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry; hold not your peace at my tears! For I am a sojourner with you, a guest, like all my fathers. "Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry; Do not be silent at my tears; For I am a stranger with You, A sojourner like all my fathers. Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were. Hear my prayer, LORD, and listen to my cry for help; do not be silent at my tears. For I am a foreigner residing with You, a temporary resident like all my fathers. Hear my prayer, LORD, pay attention to my cry, and do not ignore my tears. I am an alien in your presence, a stranger just like my ancestors were. Hear my prayer, O LORD! Listen to my cry for help! Do not ignore my sobbing! For I am dependent on you, like one residing outside his native land; I am at your mercy, just as all my ancestors were. Hear my prayer and my request, Lord Jehovah, and give heed to my tears and do not be silent, because I am an inhabitant with you and a Pilgrim, like all my fathers. Listen to my prayer, O LORD. Open your ear to my cry for help. Do not be deaf to my tears, for I am a foreign resident with you, a stranger like all my ancestors. Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee and a sojourner, as all my fathers were. Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not your peace at my tears: for I am a stranger with you, and a sojourner, as all my fathers were. Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry; hold not your peace at my tears: for I am a stranger with you, and a sojourner, as all my fathers were. Hear my prayer, O Jehovah, and give ear unto my cry; Hold not thy peace at my tears: For I am a stranger with thee, A sojourner, as all my fathers were. Hear my prayer, O Lord, and my supplication : give ear to my tears. Be not silent : for I am a stranger with thee, and a sojourner as all my fathers were. Hear my prayer, Jehovah, and give ear unto my cry; be not silent at my tears: for I am a stranger with thee, a sojourner, like all my fathers. Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, a sojourner, as all my fathers were. Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were. "Hear my prayer, Yahweh, and give ear to my cry. Don't be silent at my tears. For I am a stranger with you, a foreigner, as all my fathers were. Hear my prayer, O Jehovah, And to my cry give ear, Unto my tear be not silent, For a sojourner I am with Thee, A settler like all my fathers. Psalmet 39:12 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 39:12 D Sälm 39:12 Псалми 39:12 詩 篇 39:12 耶 和 华 啊 , 求 你 听 我 的 祷 告 , 留 心 听 我 的 呼 求 ! 我 流 泪 , 求 你 不 要 静 默 无 声 ! 因 为 我 在 你 面 前 是 客 旅 , 是 寄 居 的 , 像 我 列 祖 一 般 。 耶和華啊,求你聽我的禱告,留心聽我的呼求,我流淚,求你不要靜默無聲。因為我在你面前是客旅,是寄居的,像我列祖一般。 耶和华啊,求你听我的祷告,留心听我的呼求,我流泪,求你不要静默无声。因为我在你面前是客旅,是寄居的,像我列祖一般。 Psalm 39:12 Žalmů 39:12 Salme 39:12 Psalmen 39:12 תהילים 39:12 שִֽׁמְעָ֥ה־תְפִלָּתִ֨י ׀ יְהוָ֡ה וְשַׁוְעָתִ֨י ׀ הַאֲזִינָה֮ אֶֽל־דִּמְעָתִ֗י אַֽל־תֶּ֫חֱרַ֥שׁ כִּ֤י גֵ֣ר אָנֹכִ֣י עִמָּ֑ךְ תֹּ֝ושָׁ֗ב כְּכָל־אֲבֹותָֽי׃ יג שמעה תפלתי יהוה ושועתי האזינה-- אל-דמעתי אל-תחרש כי גר אנכי עמך תושב ככל-אבותי שמעה־תפלתי ׀ יהוה ושועתי ׀ האזינה אל־דמעתי אל־תחרש כי גר אנכי עמך תושב ככל־אבותי׃ Zsoltárok 39:12 La psalmaro 39:12 PSALMIT 39:12 Psaume 39:12 Ecoute ma prière, Eternel, et prête l'oreille à mes cris! Ne sois pas insensible à mes larmes! Car je suis un étranger chez toi, Un habitant, comme tous mes pères. Eternel, écoute ma requête, et prête l'oreille à mon cri, et ne sois point sourd à mes larmes; car je suis voyageur et étranger chez toi, comme ont été tous mes pères. Psalm 39:12 Höre mein Gebet, HERR, und vernimm mein Schreien und schweige nicht über meine Tränen; denn ich bin dein Pilger und dein Bürger wie alle meine Väter. Höre mein Gebet, Jahwe, und vernimm mein Schreien! Zu meinen Thränen schweige nicht! Denn ein Gast bin ich bei dir, ein Beisasse, wie alle meine Väter. Salmi 39:12 Signore, ascolta la mia orazione, e porgi l’orecchio al mio grido, E non esser sordo alle mie lagrime; Perciocchè io son forestiere appo te, Ed avveniticcio, come tutti i miei padri. MAZMUR 39:12 시편 39:12 Psalmi 39:12 Psalmynas 39:12 Psalm 39:12 Salmenes 39:12 Salmos 39:12 Escucha mi oración, oh SEÑOR, y presta oído a mi clamor; no guardes silencio ante mis lágrimas; porque extranjero soy junto a ti, peregrino, como todos mis padres. Escucha mi oración, oh SEÑOR, y presta oído a mi clamor; No guardes silencio ante mis lágrimas; Porque extranjero soy junto a Ti, Peregrino, como todos mis padres. Oye mi oración, oh Jehová, y escucha mi clamor: no calles ante mis lágrimas; porque peregrino soy para contigo, y advenedizo, como todos mis padres. Oye mi oración, oh Jehová, y escucha mi clamor: No calles á mis lágrimas; Porque peregrino soy para contigo, Y advenedizo, como todos mis padres. Oye mi oración, oh SEÑOR, y escucha mi clamor; no calles ante mis lágrimas; porque peregrino soy contigo, y advenedizo, como todos mis padres. Salmos 39:12 Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou para contigo como um estranho, um peregrino como todos os meus pais. Psalmi 39:12 Псалтирь 39:12 (38-13) Услышь, Господи, молитву мою и внемли воплю моему; не будь безмолвен к слезам моим, ибо странник я у Тебя [и] пришлец, как и все отцы мои.[] Psaltaren 39:12 Psalm 39:12 เพลงสดุดี 39:12 Mezmurlar 39:12 Thi-thieân 39:12 |