Psalm 37:38
Psalm 37:38
But all sinners will be destroyed; there will be no future for the wicked.

But the rebellious will be destroyed; they have no future.

But transgressors shall be altogether destroyed; the future of the wicked shall be cut off.

But transgressors will be altogether destroyed; The posterity of the wicked will be cut off.

But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.

But transgressors will all be eliminated; the future of the wicked will be destroyed.

Sinners will be destroyed together; the future of the wicked will be cut off.

Sinful rebels are totally destroyed; evil men have no future.

Sinners will come to an end together, and the end of the wicked is for destruction.

But rebels will be completely destroyed. The future of wicked people will be cut off.

But the rebels were destroyed all together; the wicked were cut off in the end.

But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.

But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.

As for transgressors, they shall be destroyed together; The end of the wicked shall be cut off.

But the unjust shall be destroyed together : the remnants of the wicked shall perish.

but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.

As for transgressors, they shall be destroyed together: the latter end of the wicked shall be cut off.

But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.

As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.

And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.

Psalmet 37:38
Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 37:38
‎اما الاشرار فيبادون جميعا. عقب الاشرار ينقطع‎.

D Sälm 37:38
Mit de Sünder geet s aft Grabnbach zue, und de Gotloosn werdnd ausgrott.

Псалми 37:38
А престъпниците [всички] заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.

詩 篇 37:38
至 於 犯 法 的 人 , 必 一 同 滅 絕 ; 惡 人 終 必 剪 除 。

至 於 犯 法 的 人 , 必 一 同 灭 绝 ; 恶 人 终 必 剪 除 。

至於犯法的人,必一同滅絕,惡人終必剪除。

至于犯法的人,必一同灭绝,恶人终必剪除。

Psalm 37:38
A grešnici bit će svi iskorijenjeni, istrijebit će se zlikovačko sjeme. (DLR)TAU

Žalmů 37:38
Přestupníci pak že tolikéž vyhlazeni budou, a bezbožníci naposledy vyťati.

Salme 37:38
men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid gaar tabt.

Psalmen 37:38
Maar de overtreders worden te zamen verdelgd. het einde der goddelozen wordt uitgeroeid.

תהילים 37:38
וּֽ֭פֹשְׁעִים נִשְׁמְד֣וּ יַחְדָּ֑ו אַחֲרִ֖ית רְשָׁעִ֣ים נִכְרָֽתָה׃

לח ופשעים נשמדו יחדו  אחרית רשעים נכרתה

ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃

Zsoltárok 37:38
De a bûnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.

La psalmaro 37:38
Sed la krimuloj cxiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.

PSALMIT 37:38
Mutta väärät pitää ynnä hukkuman, ja jumalattomat pitää viimein hävitettämän.

Psaume 37:38
mais les transgresseurs seront détruits ensemble; la fin des méchants, c'est d'être retranché;

Mais les rebelles sont tous anéantis, La postérité des méchants est retranchée.

Mais les prévaricateurs seront tous ensemble détruits, et ce qui sera resté des méchants sera retranché.

Psalm 37:38
Die Übertreter aber werden vertilget miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.

Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.

Aber die Abtrünnigen werden insgesamt vertilgt; die Nachkommenschaft der Gottlosen wird ausgerottet.

Salmi 37:38
Mentre i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; la posterità degli empi sarà sterminata.

Ma i trasgressori saranno distrutti tutti quanti; Ogni mercede è ricisa agli empi.

MAZMUR 37:38
Tetapi orang yang durhaka itu akan dibinasakan bersama-sama dan pada akhirnya orang jahat itu ditumpas.

시편 37:38
범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 결국은 끊어질 것이나

Psalmi 37:38
(36-38) iniqui autem delebuntur pariter et novissimum impiorum peribit

Psalmynas 37:38
Nusikaltėliai bus sunaikinti, nedorėlių galas­pražūtis.

Psalm 37:38
Tena ko te hunga kino, ka ngaro ngatahi atu ratou: te tukunga iho ki te hunga kino, ka hatepea atu ratou.

Salmenes 37:38
men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.

Salmos 37:38
Pero los transgresores serán destruidos a una; la posteridad de los impíos será exterminada.

Pero los transgresores serán destruidos a una; La posteridad de los impíos será exterminada.

Mas los transgresores serán todos a una destruidos; la postrimería de los impíos será talada.

Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada.

Mas los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.

Salmos 37:38
mas os impenitentes serão exterminados todos juntos; não haverá qualquer sucesso futuro para os ímpios.

Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.   

Psalmi 37:38
Dar cei răzvrătiţi sînt nimiciţi cu toţii, sămînţa celor răi este prăpădită.

Псалтирь 37:38
(36:38) а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.

(36-38) а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.[]

Psaltaren 37:38
Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.

Psalm 37:38
Tungkol sa mga mananalangsang, mangalilipol silang magkakasama: ang huling wakas ng masama ay mahihiwalay.

เพลงสดุดี 37:38
แต่ผู้ละเมิดจะถูกทำลายเสียด้วยกัน จุดหมายปลายทางของคนชั่วจะถูกตัดออกไปเสีย

Mezmurlar 37:38
Ama başkaldıranların hepsi yok olacak,
Kötülerin kökü kazınacak.[]

Thi-thieân 37:38
Còn các kẻ vi phạm sẽ cùng nhau bị hủy hoại; Sự tương lai kẻ ác sẽ bị diệt đi.

Psalm 37:37
Top of Page
Top of Page