Psalm 37:3
Psalm 37:3
Trust in the LORD and do good; dwell in the land and enjoy safe pasture.

Trust in the LORD and do good. Then you will live safely in the land and prosper.

Trust in the LORD, and do good; dwell in the land and befriend faithfulness.

Trust in the LORD and do good; Dwell in the land and cultivate faithfulness.

Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.

Trust in the LORD and do what is good; dwell in the land and live securely.

Trust in the LORD and do good. Dwell in the land and feed on faithfulness.

Trust in the LORD and do what is right! Settle in the land and maintain your integrity!

Hope in God and do good, dwell in the land and seek faithfulness.

Trust the LORD, and do good things. Live in the land, and practice being faithful.

Beth Wait in the LORD and do good; live in the land and uphold the truth.

Trust in the LORD, and do good; so shall you dwell in the land, and verily you shall be fed.

Trust in the LORD, and do good; so shall you dwell in the land, and truly you shall be fed.

Trust in Jehovah, and do good; Dwell in the land, and feed on his faithfulness.

Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.

Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;

Trust in the LORD, and do good; dwell in the land, and follow after faithfulness.

Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.

Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.

Trust in Jehovah, and do good, Dwell in the land, and enjoy faithfulness,

Psalmet 37:3
Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 37:3
‎اتكل على الرب وافعل الخير. اسكن الارض وارع الامانة‎.

D Sälm 37:3
Vertrau non auf n Herrn, tue Guets; bleib in n Land und nör di rödlich!

Псалми 37:3
Уповавай на Господа и върши добро; [Така ще] населиш земята и [ще] се храниш с увереност.

詩 篇 37:3
你 當 倚 靠 耶 和 華 而 行 善 , 住 在 地 上 , 以 他 的 信 實 為 糧 ;

你 当 倚 靠 耶 和 华 而 行 善 , 住 在 地 上 , 以 他 的 信 实 为 粮 ;

你當倚靠耶和華而行善,住在地上,以他的信實為糧。

你当倚靠耶和华而行善,住在地上,以他的信实为粮。

Psalm 37:3
U Jahvu se uzdaj i čini dobro, da smiješ stanovati u zemlji i živjeti u miru.

Žalmů 37:3
Doufej v Hospodina, a

Salme 37:3
Stol paa HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind paa Troskab,

Psalmen 37:3
Beth. Vertrouw op den HEERE, en doe het goede; bewoon de aarde, en voed u met getrouwigheid.

תהילים 37:3
בְּטַ֣ח בַּֽ֭יהוָה וַעֲשֵׂה־טֹ֑וב שְׁכָן־אֶ֝֗רֶץ וּרְעֵ֥ה אֱמוּנָֽה׃

ג בטח ביהוה ועשה-טוב  שכן-ארץ ורעה אמונה

בטח ביהוה ועשה־טוב שכן־ארץ ורעה אמונה׃

Zsoltárok 37:3
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hûséggel élj.

La psalmaro 37:3
Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Logxu sur la tero kaj konservu honestecon.

PSALMIT 37:3
Toivo Herraan ja tee hyvää: asu maassa ja elätä itses vakuudella.

Psaume 37:3
Confie-toi en l'Éternel et pratique le bien; habite le pays, et repais-toi de fidélité, et fais tes délices de l'Éternel:

Confie-toi en l'Eternel, et pratique le bien; Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture.

[Beth.] Assure-toi en l'Eternel, et fais ce qui est bon; habite la terre, et te nourris de vérité.

Psalm 37:3
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.

Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.

Vertraue auf Jahwe und thue Gutes, bewohne das Land und pflege Redlichkeit:

Salmi 37:3
Confidati nell’Eterno e fa’ il bene; abita il paese e coltiva la fedeltà.

Confidati nel Signore, e fa’ bene; Tu abiterai nella terra, e vi pasturerai in confidanza.

MAZMUR 37:3
Haraplah pada Tuhan dan buatlah baik, diamlah di atas bumi dan peliharakanlah dirimu dengan setia.

시편 37:3
여호와를 의뢰하여 선을 행하라 ! 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다

Psalmi 37:3
(36-3) beth spera in Domino et fac bonum peregrinare in terra et pascere fide

Psalmynas 37:3
Pasitikėk Viešpačiu ir daryk gera, tada gyvensi žemėje ir būsi pamaitintas!

Psalm 37:3
Whakawhirinaki ki a Ihowa, mahia te pai; e noho ki te whenua, a e aru i muri i te pono.

Salmenes 37:3
Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!

Salmos 37:3
Confía en el SEÑOR, y haz el bien; habita en la tierra, y cultiva la fidelidad.

Confía en el SEÑOR, y haz el bien; Habita en la tierra, y cultiva la fidelidad.

Espera en Jehová, y haz el bien; y vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.

Espera en Jehová, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.

Bet Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y manten la verdad.

Salmos 37:3
Confia no SENHOR e pratica o bem; assim habitarás em paz na terra e te nutrirás com a fé.

Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.   

Psalmi 37:3
Încrede-te în Domnul, şi fă binele; locuieşte în ţară, şi umblă în credincioşie.

Псалтирь 37:3
(36:3) Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.

(36-3) Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.[]

Psaltaren 37:3
Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,

Psalm 37:3
Tumiwala ka sa Panginoon, at gumawa ka ng mabuti; tumahan ka sa lupain, at gawin mong kumain sa kaniyang pagkatapat.

เพลงสดุดี 37:3
จงวางใจในพระเยโฮวาห์ และกระทำความดี ท่านจึงจะอาศัยอยู่ในแผ่นดินและจะได้รับการเลี้ยงดูอย่างแท้จริง

Mezmurlar 37:3
Sen RABbe güven, iyilik yap,
Ülkede otur, sadakatle çalış.[]

Thi-thieân 37:3
Hãy tin cậy Ðức Giê-hô-va, và làm điều lành; Khá ở trong xứ, và nuôi mình bằng sự thành tín của Ngài.

Psalm 37:2
Top of Page
Top of Page