Psalm 37:22
Psalm 37:22
those the LORD blesses will inherit the land, but those he curses will be destroyed.

Those the LORD blesses will possess the land, but those he curses will die.

for those blessed by the LORD shall inherit the land, but those cursed by him shall be cut off.

For those blessed by Him will inherit the land, But those cursed by Him will be cut off.

For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.

Those who are blessed by Him will inherit the land, but those cursed by Him will be destroyed.

For those blessed by God will inherit the land, but those cursed by him will be cut off.

Surely those favored by the LORD will possess the land, but those rejected by him will be wiped out.

Because the blessed of Lord Jehovah inherit the Earth and his cursed ones will come to an end.

Those who are blessed by him will inherit the land. Those who are cursed by him will be cut off.

For such as are blessed of him shall inherit the earth, and those that are cursed of him shall be cut off.

For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.

For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.

For such as are blessed of him shall inherit the land; And they that are cursed of him shall be cut off.

For such as bless him shall inherit the land : but such as curse him shall perish.

for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.

For such as be blessed of him shall inherit the land; and they that be cursed of him shall be cut off.

For such as are blessed by him shall inherit the earth; and they that are cursed by him shall be cut off.

For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.

For His blessed ones do possess the land, And His reviled ones are cut off.

Psalmet 37:22
Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 37:22
‎لان المباركين منه يرثون الارض والملعونين منه يقطعون

D Sälm 37:22
Wenn dyr Herr ainn sögnt, dann bsitzt yr s Land. Austilgt werd, dönn wo verfluecht er.

Псалми 37:22
Защото благословените от [Господа] ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.

詩 篇 37:22
蒙 耶 和 華 賜 福 的 必 承 受 地 土 ; 被 他 咒 詛 的 必 被 剪 除 。

蒙 耶 和 华 赐 福 的 必 承 受 地 土 ; 被 他 咒 诅 的 必 被 剪 除 。

蒙耶和華賜福的必承受地土,被他咒詛的必被剪除。

蒙耶和华赐福的必承受地土,被他咒诅的必被剪除。

Psalm 37:22
Oni koje Jahve blagoslovi baštinit će zemlju, a koje prokune bit će zatrti. (DLR)MEM

Žalmů 37:22
Nebo požehnaní ode Pána zemí vládnouti budou, ale zlořečení od něho budou vypléněni.

Salme 37:22
de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.

Psalmen 37:22
Want zijn gezegenden zullen de aarde erfelijk bezitten; maar zijn vervloekten zullen uitgeroeid worden.

תהילים 37:22
כִּ֣י מְ֭בֹרָכָיו יִ֣ירְשׁוּ אָ֑רֶץ וּ֝מְקֻלָּלָ֗יו יִכָּרֵֽתוּ׃

כב כי מברכיו יירשו ארץ  ומקלליו יכרתו

כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃

Zsoltárok 37:22
Mert a kiket õ megáld, öröklik a földet, és a kiket õ megátkoz, kivágattatnak azok.

La psalmaro 37:22
CXar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermigxos.

PSALMIT 37:22
Sillä hänen siunattunsa perivät maan; mutta hänen kirottunsa pitää hävitettämän.

Psaume 37:22
car ceux qui sont bénis de lui posséderont le pays; mais ceux qui sont maudits de lui seront retranchés.

Car ceux que bénit l'Eternel possèdent le pays, Et ceux qu'il maudit sont retranchés.

Car les bénis [de l'Eternel] hériteront la terre; mais ceux qu'il a maudits seront retranchés.

Psalm 37:22
Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.

Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.

Denn die von ihm Gesegneten werden das Land in Besitz nehmen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet.

Salmi 37:22
Poiché quelli che Dio benedice erederanno la terra, ma quelli ch’ei maledice saranno sterminati.

Perciocchè i benedetti dal Signore erederanno la terra; Ma i maledetti da lui saranno sterminati.

MAZMUR 37:22
Bahwa sesungguhnya orang yang beroleh berkat dari pada Tuhan, ia itu mempusakai tanah itu, tetapi orang yang kena laknatnya, ia itu akan dibinasakan.

시편 37:22
주의 복을 받은 자는 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자는 끊어지리로다

Psalmi 37:22
(36-22) quia qui benedicti fuerint ab eo hereditabunt terram et qui maledicti interibunt

Psalmynas 37:22
Jo palaimintieji valdys žemę, o Jo prakeiktieji bus sunaikinti.

Psalm 37:22
Ka riro hoki te whenua i ana e manaaki ai; ka hatepea ano ana e kanga ai.

Salmenes 37:22
For de han* velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.

Salmos 37:22
Porque los que son bendecidos por el SEÑOR poseerán la tierra, pero los maldecidos por El serán exterminados.

Porque los que son bendecidos por el SEÑOR poseerán la tierra, Pero los maldecidos por El serán exterminados.

Porque los bendecidos de Él heredarán la tierra; y los maldecidos por Él serán talados.

Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados.

Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.

Salmos 37:22
Sim, possuirão a terra os que Ele abençoar, mas os que Ele amaldiçoar serão excluídos.

Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.   

Psalmi 37:22
Căci cei binecuvîntaţi de Domnul stăpînesc ţara, dar cei blestemaţi de El sînt nimiciţi.

Псалтирь 37:22
(36:22) ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.

(36-22) ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.[]

Psaltaren 37:22
Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.

Psalm 37:22
Sapagka't ang mga gayong pinagpala ng Panginoon ay mangagmamana ng lupain; at silang sinumpa niya ay mahihiwalay.

เพลงสดุดี 37:22
เพราะคนเช่นนั้นที่พระองค์ทรงอำนวยพระพรจะได้แผ่นดินโลกเป็นมรดก แต่คนทั้งหลายที่ถูกพระองค์สาปจะต้องถูกตัดออกไปเสีย

Mezmurlar 37:22
RABbin kutsadığı insanlar ülkeyi miras alacak,
Lanetlediği insanların kökü kazınacak.[]

Thi-thieân 37:22
Vì người mà Ðức Chúa Trời ban phước cho sẽ nhận được đất; Còn kẻ mà Ngài rủa sả sẽ bị diệt đi.

Psalm 37:21
Top of Page
Top of Page