Psalm 37:12
Psalm 37:12
The wicked plot against the righteous and gnash their teeth at them;

The wicked plot against the godly; they snarl at them in defiance.

The wicked plots against the righteous and gnashes his teeth at him,

The wicked plots against the righteous And gnashes at him with his teeth.

The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.

The wicked person schemes against the righteous and gnashes his teeth at him.

The wicked person plots against the righteous, and grinds his teeth at him.

Evil men plot against the godly and viciously attack them.

The wicked one rages against the righteous one and gnashes his teeth upon him.

The wicked person plots against a righteous one and grits his teeth at him.

Zain The wicked plots against the just and gnashes upon him with his teeth.

The wicked plots against the just, and gnashes upon him with his teeth.

The wicked plots against the just, and gnashes on him with his teeth.

The wicked plotteth against the just, And gnasheth upon him with his teeth.

The sinner shall watch the just man : and shall gnash upon him with his teeth.

The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.

The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.

The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.

The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.

The wicked is devising against the righteous, And gnashing against him his teeth.

Psalmet 37:12
I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 37:12
الشرير يتفكر ضد الصدّيق ويحرق عليه اسنانه‎.

D Sälm 37:12
Dyr Fräfler will önn Grechtn fölln, denkt schoon naach: "Wie kännt i n packen?"

Псалми 37:12
Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.

詩 篇 37:12
惡 人 設 謀 害 義 人 , 又 向 他 咬 牙 。

恶 人 设 谋 害 义 人 , 又 向 他 咬 牙 。

惡人設謀害義人,又向他咬牙。

恶人设谋害义人,又向他咬牙。

Psalm 37:12
Bezbožnik smišlja zlo pravedniku i zubima škrguće na njega.

Žalmů 37:12
Zle myslí bezbožník o spravedlivém, a škřipí na něj zuby svými,

Salme 37:12
Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;

Psalmen 37:12
Zain. De goddeloze bedenkt listige aanslagen tegen den rechtvaardige, en hij knerst over hem met zijn tanden.

תהילים 37:12
זֹמֵ֣ם רָ֭שָׁע לַצַּדִּ֑יק וְחֹרֵ֖ק עָלָ֣יו שִׁנָּֽיו׃

יב זמם רשע לצדיק  וחרק עליו שניו

זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃

Zsoltárok 37:12
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:

La psalmaro 37:12
Malvirtulo malbonintencas kontraux virtulo Kaj frapas kontraux li per siaj dentoj.

PSALMIT 37:12
Jumalatoin uhkaa vanhurskasta, ja kiristelee hampaitansa hänen päällensä.

Psaume 37:12
Le méchant complote contre le juste, et grince les dents contre lui:

Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.

[Zain.] Le méchant machine contre le juste, et grince ses dents contre lui.

Psalm 37:12
Der Gottlose dräuet dem Gerechten und beißet seine Zähne zusammen über ihn.

Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.

Der Gottlose sinnt Unheil gegen den Frommen und knirscht wider ihn mit den Zähnen.

Salmi 37:12
L’empio macchina contro il giusto e digrigna i denti contro lui.

L’empio fa delle macchinazioni contro al giusto, E digrigna i denti contro a lui.

MAZMUR 37:12
Bahwa orang fasik itu mencahari daya upaya akan melawan orang yang benar serta dikernyutkannya giginya akan dia.

시편 37:12
악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는도다

Psalmi 37:12
(36-12) zai cogitat impius de iusto et frendet adversum eum dentibus suis

Psalmynas 37:12
Nedorėlis rengia teisiajam pikta ir griežia prieš jį dantimis.

Psalm 37:12
E whakangarahu ana te tangata kino mo te tangata tika: pakiri ana ona niho ki a ia.

Salmenes 37:12
Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.

Salmos 37:12
El impío trama contra el justo, y contra él rechina sus dientes.

El impío trama contra el justo, Y contra él rechina sus dientes.

Maquina el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.

Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes.

Zain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.

Salmos 37:12
O ímpio conspira contra o justo e range contra ele os dentes.

O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,   

Psalmi 37:12
Cel rău face la planuri împotriva celui neprihănit, şi scrîşneşte din dinţi împotriva lui.

Псалтирь 37:12
(36:12) Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:

(36-12) Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:[]

Psaltaren 37:12
Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;

Psalm 37:12
Ang masama ay kumakatha laban sa ganap, at pinagngangalit sa kaniya ang kaniyang mga ngipin.

เพลงสดุดี 37:12
คนชั่วปองร้ายคนชอบธรรม และขบเขี้ยวเคี้ยวฟันใส่เขา

Mezmurlar 37:12
Kötü insan doğru insana düzen kurar,
Diş gıcırdatır.[]

Thi-thieân 37:12
Kẻ ác lập mưu nghịch người công bình, Và nghiến răng cùng người.

Psalm 37:11
Top of Page
Top of Page